Avanpremieră Nova, de Samuel R. Delany

Prin amabilitatea editurii Paladin, un fragment în avanpremieră din romanul Nova, de Samuel R. Delany, tradus de Horia Cocoș, în curs de apariție în colecția SF Masters.

„— După aceea, din întuneric a apărut o lumină! S-a întins spre noi, a pus stăpânire pe ochii noştri în timp ce stăteam în camerele de proiectare şi nu voiam să rămânem orbi. Era ca şi cum întregul univers fusese sfâşiat, iar ziua dădea năvală. Nu doream să decuplez impulsurile senzoriale. Nu doream să mă uit în altă parte. Toate culorile pe care ţi le puteai imagina erau acolo, pătând întunericul universului. Şi, în cele din urmă, am simţit undele de şoc: pereţii vibrau! Câmpurile de inductanţă magnetică oscilau deasupra navei noastre. Ne-au zguduit atât de rău, încât aproape ne-am dezmembrat bucată cu bucată. Dar deja era prea târziu. Eram orb. Bărbatul se aşeză înapoi în scaun. — Sunt orb, băiete. Dar orbirea mea este ciudată: te pot vedea. Sunt surd, dar dacă îmi vorbeşti pot înţelege cea mai mare parte a cuvintelor pe care mi le spui. Pentru mulţi oameni orbirea înseamnă întuneric. Eu în schimb am un foc ce-mi arde ochii.”

Despre volum:

„Care dintre voi vrea să călătorească până la marginea nopţii? Sunteţi făcuţi să călcaţi pe nisip sau preferaţi călătoriile spre stele?

Anul 3172. Illyrionul este cea mai importantă substanţă din galaxie, iar dificultatea obţinerii sale are implicaţii majore pentru omenire. Un echipaj neobişnuit este gata să zboare în miezul unei nove şi să extragă şapte tone din preţiosul element. Dar misiunea e mai degrabă sinucigaşă când pericolele sunt iminente şi la fiecare pas.

„Trebuie să-i asculţi pe nebuni“, își zise Katin. „Sunt din ce în ce mai rari.“

Format: paperback, 125×205 mm

Traducător: Horia Cocoş

Colecţia: SF Masters

Posted by Liviu

 

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.