Câștigătoarea concursului de pe blog organizat de Editura Litera în parteneriat cu Biblioteca lui Liviu

Ar putea fi o imagine cu text care spune „DOLORES REDONDO PARTEA DE DE NORD A INIMII LITERA buzz BOOKS”

Am primit pe blog 29 de răspunsuri de la 29 de participanți, iar filmarea cu extragerea câștigătorului prin Random.org o puteți urmări atât pe pagina Biblioteca lui Liviu (https://www.facebook.com/LiviuSzoke), cât și pe pagina mea personală de Facebook, aici: https://www.facebook.com/profile.php?id=100007516980374.

Iar câștigătoarea este: poziția cu numărul 18, Gabriela Pintea. Am să te rog să trimiți un e-mail cu datele tale, adresa și numărul de telefon la: bibliotecaluiliviu@gmail.com, pentru ca editura să îți expedieze premiul. Mulțumesc!

Puteți urmări înregistrarea extragerii câștigătorilor pe pagina de Facebook a blogului, Biblioteca lui Liviu, sau pe pagina mea personală.

Mulțumesc tuturor pentru participare și vă mai aștept și la alte concursuri! Și vă invit să urmăriți postările viitoare, bineînțeles, atât pe blog, cât și pe pagina de Facebook a blogului.

Clip video cu extragerea câștigătorului.

1) Rosca Rodica

2) Ioana Nagy

3) Trandafir Marina

4) Alina Radoias

5) Georgiana Talpalaru

6) Alexandra G.

7) Roxana Năstase

8) Raluca Elena

9) Ionel Annamaria

10) Anna Dumitrache

11) Ramona Răican

12) Oana Neagoe

13) Bădin Mădălina

14) Stancu Ecaterina Ionela

15) Dospina Adrian-Cătălin

16) Elena

17) Saviuc Diana

18) Gabriela Pintea

19) Andreea T.

20) Sabina Badila

21) Larisa M

22) Zsolt

23) athousandsummers

24) Mari

25) Leila Laleli

26) Sandu Denisa

27) Seba

28) Sorin M.

29) Sergiu

Concurs Editura Litera & Biblioteca lui Liviu: „Partea de nord a inimii”, de Dolores Redondo

Ar putea fi o imagine cu text care spune „DOLORES REDONDO PARTEA DE DE NORD A INIMII LITERA buzz BOOKS”

Ieri am avut un fragment în avanpremieră din una dintre cele mai interesante apariții din ultima vreme a colecției Buzz Books a editurii Litera (concurent serios, în opinia mea, pentru mult mai longeviva colecție Fiction Connection), iar astăzi avem un nou concurs. Știu, s-au cam adunat în ultima vreme, dar nu cred că se supără nimeni. 🙂

Așadar, Editura Litera, în parteneriat cu Biblioteca lui Liviu, dă startul unui concurs ce are ca premiu trei exemplare din romanul „Partea de nord a inimii”, de Dolores Redondo (traducere de Marin Mălaicu-Hondrari).

Ca de obicei, vor fi de fapt trei concursuri, care vor avea loc aici, pe blog (https://fansf.wordpress.com/), pe Facebook, pe pagina Biblioteca lui Liviu (https://www.facebook.com/LiviuSzoke) și pe Instagram (https://www.instagram.com/liviuszoke/), câte un exemplar pentru fiecare concurs.

Pentru a participa aici, trebuie să dați like paginii Biblioteca lui Liviu (https://www.facebook.com/LiviuSzoke) și Editurii Litera (https://www.facebook.com/Litera.ro) și să răspundeți la acest articol la întrebarea: Care este cartea sau seria voastră preferată apărută în colecția Buzz Books a editurii Litera?

Câștigătorul va fi ales marți, 10 august, prin aplicația Random.org. Mult succes!

Despre premiu:

Amaia Salazar, o tânără polițistă din nordul Spaniei, este invitată la un training FBI în Quantico, Virginia. Bântuită de propriul trecut și având deja la activ capturarea pe cont propriu a unui atacator în serie, Amaia nu este un cadet tipic. Agentul FBI Aloisius Dupree este bine informat în legătură cu abilitățile, cu intuiția și capacitatea ei de a înțelege răul demonic. Acum are nevoie de ajutorul ei în prinderea criminalului în serie supranumit de presă și investigatori „compozitorul”, dar și în rezolvarea unui caz mai vechi, care continuă să-l obsedeze.

Din New Jersey până în Oklahoma și Texas, victimele compozitorului sunt familii întregi anihilate în contextul haosului pe care îl provoacă dezastrele naturale, iar corpurile lor sunt găsite printre ruine, întotdeauna așezate cu capul spre nord. Dupree și Amaia îi iau urma, iar aceasta îi conduce la New Orleans.

În orașul devastat de uraganul Katrina, echipa formată din agenți FBI și polițiști locali se confruntă cu dezastrul, cu tragedia umană și cu incapacitatea autorităților de a răspunde unei catastrofe naturale fără precedent. Și în tot acest timp, misticismul specific lumii mlaștinilor din Louisiana își găsește corespondența în misticismul pădurii întunecate din Baztán, locul de baștină al Amaiei.

„Amatorii de thrillere cu tentă supranaturală vor savura cartea lui Dolores Redondo și vor aștepta nerăbdători următorul titlu.“ New York Journal of Books

„Un gen de carte mai sofisticat decât convenționalul roman polițist… Captivant, atractiv, bine documentat și structurat, sobru, neobișnuit și actual.“ El Periódico

„Dolores Redondo spune povești străvechi cu o voce hipnotică.“ The New York Times Book Review

„O protagonistă fascinantă.“ Isabel Allende

Semnal editorial 330 + Fragment în avampremieră: Dolores Redondo – Partea de nord a inimii

Amaia Salazar, o tânără polițistă din nordul Spaniei, este invitată la un training FBI în Quantico, Virginia. Bântuită de propriul trecut și având deja la activ capturarea pe cont propriu a unui atacator în serie, Amaia nu este un cadet tipic. Agentul FBI Aloisius Dupree este bine informat în legătură cu abilitățile, cu intuiția și capacitatea ei de a înțelege răul demonic. Acum are nevoie de ajutorul ei în prinderea criminalului în serie supranumit de presă și investigatori „compozitorul”, dar și în rezolvarea unui caz mai vechi, care continuă să-l obsedeze.

Din New Jersey până în Oklahoma și Texas, victimele compozitorului sunt familii întregi anihilate în contextul haosului pe care îl provoacă dezastrele naturale, iar corpurile lor sunt găsite printre ruine, întotdeauna așezate cu capul spre nord. Dupree și Amaia îi iau urma, iar aceasta îi conduce la New Orleans.

În orașul devastat de uraganul Katrina, echipa formată din agenți FBI și polițiști locali se confruntă cu dezastrul, cu tragedia umană și cu incapacitatea autorităților de a răspunde unei catastrofe naturale fără precedent. Și în tot acest timp, misticismul specific lumii mlaștinilor din Louisiana își găsește corespondența în misticismul pădurii întunecate din Baztán, locul de baștină al Amaiei.

„Amatorii de thrillere cu tentă supranaturală vor savura cartea lui Dolores Redondo și vor aștepta nerăbdători următorul titlu.“ New York Journal of Books

„Un gen de carte mai sofisticat decât convenționalul roman polițist… Captivant, atractiv, bine documentat și structurat, sobru, neobișnuit și actual.“ El Periódico

„Dolores Redondo spune povești străvechi cu o voce hipnotică.“ The New York Times Book Review

„O protagonistă fascinantă.“ Isabel Allende

Ar putea fi un cadru apropiat cu 1 persoană şi în aer liber
Continuă lectura

Semnal editorial 321: Noutăți sau în curs de apariție la editura Litera (II) – Ruști, Jean, Mantel, Tartt, van Llewyn, Redondo, Napolitano, Natt och Dag, Simonson, Cellini

PAVEL NEDELCU • BOGDAN RĂILEANU • IULIA MICU

LUCIAN MÎNDRUȚĂ • MIHAI ENE • COSMIN LEUCUȚA

DOINA RUȘTI • TUDOR GANEA • ALLEX TRUȘCĂ

MIHAIL VICTUS • OCTAVIAN SOVIANY • IULIA PANĂ

RADU GĂVAN

Teme variate, personaje inedite, treisprezece autori – în penumbra misterioasă a întâmplărilor care nu mor.

„Când aluneci accidental într-un teritoriu necunoscut, mintea începe să deseneze o hartă, iar tu ești dintr-odată stăpânul unei secret, al imperiului de dincolo de zid. Un ciclu s-a încheiat, cea de-a douăsprezecea lună a rămas în urmă, așa că pășești încrezător în cea de-a treisprezecea, imaculată, ca orice timp fabulos. Dincolo de convenționalul douăsprezece se află țara tuturor posibilităților. Ganea privește prin geamul subțire, Soviany călătorește în timp, iar Mihai Ene probează un dandy smoking. Pe cărarea cețoasă, Pavel ridică steagul avangardei, Trușcă se retrage într-un icon, iar, din postul său de observație, Victus consemnează, privind nedumerit spre taxiul Iuliei Pană. Pentru Leucuța lupa rămâne de bază, Răileanu îl contemplă pe Saramago, în timp ce, alături de el, Iulia Micu trasează o nouă stradă și Mîndruță zâmbește sardonic, jucându-se cu un telefon, pe care, luând-o în serios, Găvan îl descrie meseriaș. În ceea ce mă privește – stau de vorbă cu dl K. Iarăși. Doina Ruști

Continuă lectura

Lansare de carte #online: „Vremuri grele“, cel mai recent roman publicat de Mario Vargas Llosa – miercuri, 16 iunie, ora 19.30

Ar putea fi o imagine cu 1 persoană şi text care spune „HUMANITAS FICTION ONLINE &LIVE LIVE PREMIULNOBELPENTRULITERATURĂ PREMIUL NOBEL PENTRU MARIO VARGAS LLOSA Vremuri grele ROMAN IMPREUNĂ ÎN COMPANIA CĂRȚILOR Miercuri 16 iunie ora 19.30 Lansare de carte HUMANITAS Tiction Participă: Cristian Pătrășconiu Cătălin Striblea Ioan Stanomir Moderator: Denisa Comănescu Traducere de Marin Mălaicu-Hondrari”

Miercuri, 16 iunie, ora 19.30 vă invităm să vizionați lansarea romanului Vremuri grele cel mai recent roman publicat de laureatul Premiului Nobel pentru Literatură Mario Vargas Llosa, câștigător al Premiului Umbral pentru cel mai bun roman din 2019. Traducerea cărții este semnată de Marin-Mălaicu Hondrari și apare în seria de autor Mario Vargas Llosa a Editurii Humanitas Fiction. Profund și alert, bazat pe fapte și documente, Vremuri grele îmbină meditația lucidă și amară asupra forțelor ce guvernează istoria cu narațiunea plină de suspans și personajele memorabile, alcătuind un tablou fascinant și tragic al Americii Latine în a doua jumătate a secolului XX.

Continuă lectura

Semnal editorial 208: Noutăți sau în curs de apariție la Grupul Editorial Art (V): Wiesel, Morrison, Vonnegut, Lorca, Tanizaki

În anul 1944, anul deportării sale la Auschwitz, Elie Wiesel avea cincisprezece ani, trăia într-o comunitate de evrei unită din Sighet și încă mai credea cu fervoare în Dumnezeu. Apoi, după ce trupele naziste preiau controlul asupra orașului, viața comunității evreiești se schimbă dramatic, iar tânărul Elie va trăi cu groază realitățile ghetoului și apoi pe cele din lagărele de exterminare naziste. Mama și sora lui mai mică sunt ucise chiar în seara în care ajung la Auschwitz, în timp ce el și tatăl lui vor cunoaște zi de zi, până la eliberare, toate ororile dezumanizării.

„Proza lui Wiesel este măsurată și chibzuită, căci exagerările ornamentale n-ar fi potrivite pentru un asemenea subiect. Totuși, uneori, descrierile sunt atât de frapante încât precizia lor tăioasă îți taie respirația.” The Guardian

„Un volum mic ca dimensiune, dar de o forță teribilă.” The New York Times

„O lectură obligatorie pentru întreaga umanitate.” Oprah

„Dacă în viața mea ar fi trebuit să scriu o singură carte, Noaptea ar fi aceea.” Elie Wiesel

  • Publicată în august 2020
  • Prefață de Elie Wiesel
  • Cuvânt-înainte de François Mauriac
  • Traducere din limba franceză de Lia Decei
  • Titlul original „La Nuit”
  • hardcover, 232 p, 210×145 mm
  • ISBN 9786067107005
  • Autor: Elie Wiesel
  • Domenii: Memorialistică
  • Colecţie: Cărți cult

Premiul Pulitzer pentru Ficțiune

Premiul Nobel pentru Literatură

O întâmplare teribilă tulbură liniştea căminului în care Sethe, o sclavă fugară, încearcă să ia viaţa de la capăt alături de cei patru copii ai săi. Liniştea mult aşteptată nu va apărea însă până când spiritul răzbunător care-i bântuie casa nu-şi va găsi pacea.

Emoţionant, dur, apăsător, romanul lui Toni Morrison este o mărturie tulburătoare despre o rană nevindecată a unui popor, o istorie care reuşeşte să înspăimânte, intrige, emoţioneze, revolte chiar şi pe cititorul de astăzi.

Preaiubita este o carte densă, dramatică, şi nu melodramatică, particulară şi în acelaşi timp universală, şocantă, totuşi liniştitoare. O carte nouă, dar în acelaşi timp foarte apropiată de romanul tradiţional, capabilă să influenţeze sau să schimbe percepţia cititorului despre lume.“ The Guardian

„Pentru familia lui Sethe aceasta nu este o poveste «de spus mai departe», dar pentru cititorii acestui roman este pe atât de magică, pe cât este de neliniştitoare. Preaiubita este un roman sclipitor.“ The New York Times

  • Publicată în septembrie 2020
  • Traducere din limba engleză şi note de Virgil Stanciu
  • Titlul original „Beloved”
  • Ediția a III-a
  • hardcover, 368 p, 210×145 mm
  • ISBN 9786067107258
  • Bestseller, Recomandată
  • Autor: Toni Morrison
  • Categorie dinamica ART: Cărți premiate
  • Cărți premiate: Premiul Pulitzer
  • Domenii: Ficţiune
  • Colecţie: Cărți cult

Abatorul cinci sau Cruciada copiilor este unul dintre cele mai importante romane împotriva războiului care s-au scris vreodată și o adevărată carte-cult. Kurt Vonnegut scrie cu ironie şi umor, de cele mai multe ori negru, o cronică atipică a unuia dintre cele mai îngrozitoare momente din timpul celui de-al Doilea Război Mondial: bombardarea Dresdei de către britanici şi americani, în urma căreia au murit o sută treizeci şi cinci de mii de oameni, aproape de două ori mai mult ca numărul celor ucişi de bomba atomică de la Hiroshima.

Romanul lui Vonnegut, devenit un clasic american, îmbină realismul cu SF-ul și atrage cititorul într-o lume incredibilă, în care se amestecă bombardamente, călătorii în timp, prizonieri de război, extratereştri de pe planeta inventată Tralfamadore, peste toate plutind mirosul aducător de moarte al iperitei

„Aproape psihedelic, produs al unei imaginații debordante, Abatorul cinci este un roman trist şi încântător deopotrivă, scris în cel mai autentic stil Vonnegut.“ The New York Times

„O carte hazlie la lectura căreia nu-ţi poţi îngădui să râzi, o carte tristă care nu-ţi stoarce lacrimi, un basm plasat într-un abator.“ Life Magazine

(Merită să o citiți) pentru umorul, fantezia și viața care se revarsă din ea și care pot fi copleșitoare, la prima citire. Pentru că-ți vine s-o iei de la capăt imediat cum se termină, inepuizabilă cum e. Pentru că-și merită cu vârf și îndesat statutul de carte-cult. Citește pe blog și alte recomandări de lectură ale Iuliei Gorzo.

Precomandă cu livrare din 7 octombrie 2020

  • Traducere din limba engleză de Rodica Mihăilă
  • Titlul original „Slaughterhouse-Five”
  • hardcover, 200 p, 140×205 mm
  • ISBN 9786067107388
  • Bestseller, Recomandată
  • Autor: Kurt Vonnegut
  • Domenii: Ficţiune
  • Colecţie: Cărți cult

Scrisă de-a lungul celor nouă luni pe care Federico García Lorca le-a petrecut la Columbia University, Poetul la New York este una dintre cele mai importante cărți ale sale. În versurile lui, imaginea New Yorkului strălucitor și plin de viață prinde un strat de mucegai, devine cea a unui oraș populat de sărăcie, rasism, tulburări sociale și singurătate.

Operă definitorie pentru literatura modernă, Poetul la New York redă perfect complexitatea hipnotizantă și emoțiile crude și feroce ale poeziei lui Lorca.

„O acuzație vehementă la adresa lumii moderne, care ia ființă sub înfățișarea orașului. Un strigăt apocaliptic, un munte de singurătate, întunecat, grăitor, metafizic.” The New Yorker

Tabloul memorabil al unei metropole tumultoase

  • Publicată în iunie 2020
  • Ilustrații de Fernando Vicente
  • Traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari
  • Titlul original: „Poeta en Nueva York”
  • hardcover, 152 p
  • ISBN 9786067106848
  • Ilustrată
  • Domenii: Cărţi ilustrateClasicPoezie
  • Colecţie: Clasici ilustrați

În acest eseu publicat înaintea celui de-al Doilea Război Mondial, Jun’ichirō Tanizaki prevestea dispariția unei lumi a tradițiilor și disoluția vechiului concept nipon de frumos, șlefuit de-a lungul secolelor. Discursul este în același timp melancolic și provocator, pe alocuri chiar șocant, dar mereu seducător, scriitorul vorbind despre arhitectura templelor și teatrul Nō, despre closete și bătrânețe, despre gastronomia tradițională și obliterarea carnalității feminine. Pentru cititorul occidental de azi, viziunea paseistă a lui Tanizaki asupra frumosului poate trece uneori drept reacționară; nu e mai puțin adevărat însă că în cele câteva zeci de pagini ale eseului el a reușit să surprindă ceva din inefabilul sufletului japonez.

Citește un fragment pe blogul Art. 

Un eseu melancolic și provocator despre cultura japoneză.


Semnal editorial 162: Noutăți în colecția Clasici Contemporani Litera – Jean-Paul Dubois, Rachel Cusk, Otessa Moshfegh, Fernando Aramburu, Santiago H. Amigorena

Fiecare cu povestea lui

Paul Hansen execută o pedeapsă de doi ani într-o închisoare din Montréal, unde împarte o celulă cu Patrick Horton, un Hell’s Angel încarcerat pentru crimă.

Înapoi în timp: Hansen este superintendent la L’Excelsior, un imobil în care își desfășoară talentele de portar, infirmier, grădinar, factotum și – mai mult decât atât – confesor și consolator al celor aflați în suferință. Când nu este ocupat să-i ajute pe rezidenții din L’Excelsior sau să întrețină clădirea, se alătură Winonei, partenera sa care, la manșa avionului ei, îl poartă în înaltul cerului, deasupra norilor. Dar în curând totul se schimbă. Un nou administrator este ales la L’Excelsior, iar conflictele încep să apară. Și inevitabilul se întâmplă.

O biserică invadată de nisipuri, o mină de azbest, meandrele unui fluviu de culoare argintie, valurile sonore ale unei orgi alcătuiesc diferitele peisaje în care are loc acest roman.

Fiecare cu povestea lui este una dintre cele mai frumoase cărți ale lui Jean-Paul Dubois. Descoperim un scriitor animat de simțul acut al fraternității și de un sentiment de revoltă la adresa oricăror forme de nedreptate.

„Fiecare cu povestea lui este un roman melancolic și luminos. Toate elementele care dezvăluie viziunea asupra lumii a lui Jean-Paul Dubois se regăsesc în carte: familia, orașul Toulouse, Canada, natura, melancolia, zeflemeaua și umorul său irezistibil.“ Le Figaro

Dubois are umanitatea adânc înrădăcinată în suflet, dar nu-și face nici o iluzie. […] Tocmai de aceea cocktailul său de umor, inteligență și emoție, servit cu o eleganță fals dezinvoltă, este încă o dată atât de reușit.“ BibliObs

Cel mai nou roman al lui Jean-Paul Dubois, plin de o tandră disperare, ne lasă o dulce impresie de farmec irezistibil.“ Culturebox

Data apariției: Jun 2020

Tip copertă: Broșată

Format: 127×197

Nr. pagini: 256

ISBN: 978-606-33-5785-5

Colectie: Clasici Litera

Traducător(i): Andreea Năstase

Excelență

Într-un avion, o femeie ascultă povestea vieții străinului aflat pe scaunul de lângă ea. Acesta îi istorisește lucruri legate de munca și căsnicia sa, îi relatează noaptea înfricoșătoare pe care tocmai a petrecut-o îngropând câinele familiei.

Femeia este Faye, o scriitoare aflată în drum spre Europa pentru a promova cartea pe care tocmai a publicat-o. Odată ajunsă la destinație, conversațiile pe care le poartă cu oamenii pe care îi întâlnește – despre artă și politică, despre familie și dragoste, despre tristețe și bucurie, despre dreptate și nedreptate – includ cele mai profunde întrebări pe care și le pun ființele umane. Aceste conversații, ultima dintre ele cu fiul ei, conduc la un punct culminant dramatic și impresionant.

Excelență, ultima parte a trilogiei care mai cuprinde volumele Schiță și Tranziție, este un roman de o forță copleșitoare, una dintre marile realizări ale prozei contemporane.

„Odată cu lansarea volumului Excelență, aceste trei romane pot fi acum apreciate – și vor fi cu siguranță – ca făcând parte din capodoperele literare ale vremii noastre.“ Washington Post

„Cutremurătoare într-un mod discret și uluitoare din punct de vedere intelectual… Scriitura lui Cusk este cristalină și precisă… Aceste romane sunt printre cele mai importante scrise în acest secol.“ The Globe and Mail

„Un final triumfător pentru o trilogie ambițioasă și neconvențională consolidează poziția lui Cusk ca unul dintre cei mai originali scriitori de ficțiune din zilele noastre.“ Toronto Star

„Excelență atinge un fel de perfecțiune formală. Rareori un singur cuvânt al prozei sale excepționale pare nelalocul lui… Cusk a triumfat în finalizarea acestei trilogii magistrale.“ Slate

Data apariției: Jun 2020

Tip copertă: Broșată

Format: 127×197

Nr. pagini: 240

ISBN: 978-606-33-5829-6

Colectie: Clasici Litera

Traducător(i): Adriana Bădescu

Un an de odihnă și relaxare

Naratoarea din Un an de odihnă și relaxare ar trebui să fie fericită, nu-i așa? E tânără, zveltă, drăguță, proaspăt absolventă a Universității Columbia, cu o slujbă lejeră la o galerie de artă nonconformistă, locuiește într-un apartament din Upper East Side din Manhattan, plătit, la fel ca restul nevoilor sale, din banii moșteniți. Dar există o gaură neagră și absurdă în inima ei, și nu doar din cauza pierderii părinților sau a felului în care iubitul ei de pe Wall Street o tratează ori a relației sadomasochiste cu cea mai bună prietenă a sa, Reva. Este anul 2000 într-un oraș bogat și plin de posibilități; ce-ar putea merge atât de anapoda?

Un an de odihnă și relaxare este un răspuns viguros la această întrebare. Povestind cum a petrecut eroina sa un an sub influența unei combinații cu adevărat nebunești de medicamente menite să o vindece de alienarea acestei lumi, Ottessa Moshfegh ne arată cât de rezonabilă, chiar necesară, poate fi alienarea. Deopotrivă tandru și amuzant, nemilos și plin de compasiune, romanul prezintă eforturile unei tinere de a se proteja de metehnele lumii, cufundându-se într-o lungă hibernare cu ajutorul uneia dintre cele mai nepricepute psihoterapeute din analele literaturii și a melanjului de medicamente pe care aceasta i le prescrie.

„Într-o proză precisă, seacă, lipsită de podoabe, care amintește de structura ritmică a lui Joan Didion și de candoarea lucidă a lui Mary Gaitskill, Moshfegh prezintă viața interioară fără noimă a unei eroine narcisiste, care în același timp se urăște pe sine și e ostentativă… Un an de odihnă și relaxare e o comedie neagră urbană convingătoare, o satiră pătrunzătoare, plămădită din pasaje de o sobrietate morbidă, ca un fel de amestec pervers dintre Totul despre sex și Recviem pentru un vis. Joyce Carol Oates, The New York Review of Books

„Un triumf straniu și înviorător… Moshfegh scrie cu o inteligență singulară și cu o claritate care, luată de una singură, ar fi mai mult decât îndeajuns. Însă forța cumulată a narațiunii ei este o adevărată revelație: tristă, amuzantă, uluitoare și de neuitat.“ Entertainment Weekly

Data apariției: Jun 2020

Tip copertă: Broșată

Format: 127×197

Nr. pagini: 304

ISBN: 978-606-33-5719-0

Colectie: Clasici Litera

Traducător(i): Călin-Andrei Popa

Patria

În ziua în care ETA anunță încetarea acțiunilor armate, Bittori se duce la mormântul soțului ei, Txato, asasinat de teroriștii basci, ca să-i spună că se va întoarce definitiv acasă, în sat. Dar va putea ea să conviețuiască din nou cu cei care, departe de a-și asuma vreo vină, culpabilizează și resping familia victimei? Va afla vreodată cu certitudine cine a fost cel care i-a ucis soțul? Prezența lui Bittori are un efect răscolitor asupra celor din sat și mai ales asupra lui Miren, prietena ei de o viață, al cărei fiu, Joxe Mari, este închis pentru terorism și acuzat de fapte care alimentează cele mai negre gânduri ale lui Bittori.

Structurat în secțiuni scurte care pun lumina, pe rând, asupra fiecăruia dintre numeroasele personaje, a căror evoluție este urmărită pe parcursul a mai mult de două decenii, romanul Patria dezvăluie cu o tehnică strălucită dilemele morale cu care se con fruntă cele două familii. Atingând doar în măsura strict necesară contextul istoric al faptelor, Aramburu se concentrează mai ales pe complexitatea psihologică a personajelor.

Aclamat pe plan internațional, romanul lui Fernando Aramburu evocă istoricul nesoluționat al violențelor terorismului basc tran spus într-o relatare fictivă a unor fapte care au distrus vieți, lansând astfel o dezbatere asupra adevărului istoric și asupra reconcilierii.

„Complex și provocator… etalând o dinamică sofisticată, asemenea unei maree, care, cu fiecare flux și reflux, lasă noi indicii în nisip.“ The Washington Post

„Un roman plin de forță care își revendică rolul de relatare ficțională definitivă asupra tulburărilor din Țara Bascilor… Aramburu țese cu măiestrie poveștile în capitole scurte, percutante, care îl poartă pe cititor înainte și înapoi, în timp.“ The Economist

„O operă literară memorabilă, profund umană.“ Kirkus Reviews

Data apariției: May 2020

Tip copertă: Broșată

Format: 127×197

Nr. pagini: 720

ISBN: 978-606-33-5640-7

Colectie: Clasici Litera

Traducător(i): Marin Mălaicu-Hondrari

Ghetoul interior

În Ghetoul interior, Santiago H. Amigorena îndrăznește să-și arunce personajul, pe Vicente Rosenberg, în vârtejul unei introspecții dureroase, violente pe alocuri, în căutarea unei justificări pentru ceea ce nu poate fi cuprins cu mintea: oroarea supremă a secolului XX, Holocaustul.

Oscilând între normalitate și depresie adâncă, strivit între două lumi, cea interioară și cea exterioară, cea a vinovăției și cea a inocenței, între Bătrânul Continent și Lumea Nouă, eroul se refugiază într-o tăcere aparent fără întoarcere. Efortul de raționalizare îl conduce la chestionarea propriei identități, astfel că, obosit să fie polonez, Vicente se detestă pentru a fi visat să devină german și ajunge să-și urască identitatea evreiască. Numai iubirea, celălalt mare mister, reversul fecund al violenței și barbariei sterile, îl poate elibera de el însuși.

Cartea, cu puternice tușe autobiografice, se citește dintr-o răsuflare. Forța evocativă a autorului, stilul său direct, ce nu ocultează însă reflecția asupra condiției umane, captivează încă de la primul paragraf. Dincolo de lectură, cititorului i se propune o experiență formatoare și transformatoare.

„Santiago H. Amigorena dezvăluie în Ghetoul interior o dramă familială cumplită, așterne cuvinte simple și noi peste traumatismul colectiv, leagă intimul de universal. Este o carte bulversantă, trebuie s-o spunem… și s-o citim!“ Héléna Villovitch, Elle

„Santiago H. Amigorena își dezleagă astăzi bunicul de jurământul de tăcere și ne îngăduie să auzim vocea, atât de disperată și de demnă, a străbunicii sale. Mai mult, le reunește în această carte cu accente de kadiș, pe care le-o încredințează copiilor săi astfel încât aceștia să știe de unde vin și cu cine seamănă.“ Jérôme Garcin, L’Obs

Data apariției: May 2020

Tip copertă: Broșată

Format: 127×197

Nr. pagini: 192

ISBN: 978-606-33-5638-4

Colectie: Clasici Litera

Traducător(i): Andreea Năstase