Lecturi 274: Leïla Slimani – Cântec lin

Leïla Slimani – Cântec lin (Chanson douce, 2016) 208p., TPB, 13×20, Pandora M, 2021, Colecția Anansi. World Fiction/Contemporan, Trad. Nadine Vlădescu, Red. Mihaela Ionescu, 29,75 (39) lei, ISBN 978-606-978-337-5

Premii: Goncourt 2016

Nominalizări: Los Angeles Times Book Prize Nominee for Mystery/Thriller 2018, Edgar Award Nominee for Best Paperback Original 2019, Prix du deuxième roman Nominee 2017, Europese Literatuurprijs Nominee 2018, Prix des prix littéraires Nominee 2016, Prix de l’Algue d’Or Nominee 2017, Prix Renaudot Nominee 2016, Prix Femina Nominee 2016, Prix de Flore Nominee 2016 și Prix Interallié Nominee 2016.

Descrierea editurii: „Când Myriam, mama a doi copii mici, se hotărăște, în ciuda reticenței soțului ei, să-și reia activitatea profesională, cuplul începe să caute o bonă. După o serie de interviuri, o angajează pe Louise, care cucerește rapid afecțiunea copiilor și ajunge să ocupe un loc central în căminul familiei. Treptat însă, cercul dependenței reciproce se închide, ducând la producerea unei tragedii. Dincolo de descrierea minuțioasă a tânărului cuplu și a personajului fascinant și misterios al bonei, se întrevede tabloul epocii în care trăim, cu concepțiile sale despre dragoste și educație, raportul dintre dominație și bani, prejudecățile de clasă ori culturale. Stilul direct și tranșant folosit de Leïla Slimani, presărat cu frânturi de poezie, învăluie povestea încă de la primele pagini într-o atmosferă captivantă.”

Continuă lectura

10 noi titluri îmbogățesc, din toamna aceasta, portofoliul colecției Anansi. World Fiction!

Ar putea fi o imagine cu 1 persoană şi carte

Toamna aceasta, colecția Anansi. World Fiction a Editurii Pandora M adaugă în portofoliu 10 noi titluri, cărți de o amplă varietate tematică și stilistică, multipremiate, semnate de nume de primă mărime ale literaturii universale contemporane.

Koba cel cumplit, o nouă traducere din opera lui Martin Amis, una dintre cele mai influente și mai inovatoare voci ale literaturii britanice moderne, și Darul, o nouă traducere din opera mult-îndrăgitei autoare americane Dr. Edith Eva Eger, se află pe lista cărților sosite din tipografie și care urmează să plece în curând către librăriile din întreaga țară. Cartea lui Marin Amis, apărută în traducerea din limba engleză a lui Radu Paraschivescu, este succesoarea celebrului volum de memorii, Experience. În ea, Amis atacă lacuna centrală a gândirii secolului XX: îngăduința intelectualilor occidentali în fața comunismului sovietic. Între începutul foarte personal și sfârșitul în același registru, Amis ne oferă probabil cele mai bune o sută de pagini scrise vreodată despre Stalin.

Continuă lectura

Colecția Anansi. World Fiction aniversează 1 an. Cititorii sunt invitați să devină autori prin campania „Poveștile ne apropie”

Ar putea fi o imagine cu text care spune „POVEȘTILE POVE APROPIE Anansi WORLD ICrI 1 AN ANANSI WORLD FICTION Poveștile Anansi WORLD FICTION ne apropre o campanie ANANSI. World Fiction despre cărț›i, literatură și prieteni Mai multe informații despre campanie, pe blog-ul pandoram.ro. Grupul Editorial TREI PANDORA”

Editura Pandora M aniversează un an de la lansarea colecției Anansi. World Fiction, cel mai nou proiect editorial dedicat traducerilor din literatura universală de pe piața de carte autohtonă. Așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, și coordonată de scriitorul Bogdan-Alexandru Stănescu, colecția care debuta acum exact un an cu 6 volume are în prezent 34 de titluri în portofoliu: romane contemporane aflate în vizorul criticilor din întreaga lume, recuperări editoriale necesare, ediții noi și aduse la zi ale unor cărți esențiale ale culturii contemporane, memorialistică, eseu, poezie – un portofoliu divers și bogat.

Continuă lectura

Semnal editorial 344: Un nou volum de William S. Burroughs în colecția Anansi. World Fiction a editurii Pandora M – Queer

„Una dintre cele mai zguduitoare confesiuni scrise vreodată.” Allen Ginsberg

Scris între anii 1951 și 1953, dar publicat abia în 1985, legendarul roman al lui Burroughs este o enigmă — atât un autoportret plin de cruzime, cât și un roman politic mușcător, cea mai realistă poveste de dragoste a autorului, dar și un montaj de scene fantastice comicgrotești. Plasat în Mexico City, la începutul anilor 1950, Queer îl are în centru pe William Lee și căutarea deznădăjduită a intimității și a ostoirii dorinței prin toate barurile ce alcătuiesc scena expiaților americani din capitala mexicană. Queer este și cronica pasiunii homosexuale a personajului principal pentru tânărul Eugene Allerton, desfășurată într-un Mexico City desprins parcă dintr-un tablou suprarealist. Textul introductiv al romanului, o teribilă confesiune insuflată de evenimentul care l-a determinat să devină scriitor — împușcarea accidentală a soției sale, Joan Vollmer —, este fundamental pentru identificarea multora dintre resorturile operei lui Burroughs.

„Șocând încă o dată pe toată lumea, Burroughs a scris un studiu profund și plin de sensibilitate despre dragostea neîmpărtășită. Romanul acesta umanizează retroactiv întreaga sa operă.” Martin Amis

„În Queer se întâlnesc multe dintre temele, tehnicile narative și personajele lui Burroughs. Prin intermediul acestui roman înțelegem umorul negru, energia violentă și viziunea tulburătoare a unui scriitor care și-a croit drum în conștiința noastră, cucerindu-și un loc definitiv în istoria literară.” The New York Times Book Review

William S. Burroughs (1914-1997) s-a născut în St. Louis, Missouri. A studiat literatură engleză și antropologia la Harvard, apoi medicina la Viena.
În 1951, pe când se afla în Mexic, și-a împușcat accidental soția. A debutat în 1953 cu Junky, iar în 1959 a publicat (în Franța) romanul Prânzul dezgolit.
Apariția în 1962 a ediției americane a provocat un imens scandal. În 1983 este ales membru în Academia Americană și în Institute of Arts and Letters, iar un an mai târziu statul francez îi acordă titlul de Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres. Din opera lui William S. Burroughs, în colecția Anansi. Clasic va mai apărea romanul Junky.

Autor: William S. Burroughs

Nr. de pagini: 192

ISBN: 978-606-978-425-9

Titlu original: Queer
Limba originală: engleză
Traducere și note de: Dan Croitoru
Format: 130x200mm
Anul apariției: 2021

Semnal editorial 335: Noutăți de la editura Pandora M, în colecția Anansi. World Fiction (XII): Sapienza & Pană

„Un imn al senzualității și al inteligenței subversive.” André Clavel, L’EXPRESS

„O mai văd și azi pe Goliarda urcând dimineața scările mansardei cu un ibric de ceai și nelipsitele ei țigări, îmi amintesc perfect cum cobora câteva ceasuri mai târziu într-o stare de jale fericită, uneori chiar plângea încetișor. Părea că iese lent la lumină dintr-un puț abisal, în fundul căruia viețuia colonia ei de fantome, numeroasele personaje ale acestui roman. Care erau în bună parte ea însăși, cu întâmplări ce aparținuseră altora. Goliarda nu se recunoștea prea mult în Modesta — la urma urmei, Arta bucuriei nu e un roman autobiografic —, răspundea ușor tulburată că Modesta e mai bună decât ea, semn că Modesta poate fi chiar ea, dar amestecată și cu Beatrice, Carlo, Bambù, Nina, Mattia și chiar cu bunica Gaia.” Angelo Pelleegrino

Continuă lectura

Semnal editorial 329: Noutăți de la editura Pandora M, în colecția Anansi. World Fiction (XI): Binet, Altan, Glück

Grand Prix du roman de l’Académie française 2019

În jurul anului 1000, fiica lui Erik cel Roșu pune piciorul, alături de vikingii ei, în America Centrală, aducând caii, fierul și virusurile creatoare de anticorpi. În 1492, Columb nu descoperă America. În 1531, din cauza unui război civil, Atahualpa – Fiul Soarelui – fuge în Cuba, apoi traversează „Marea Ocean” și, însoțit de 181 de soldați, de 37 de cai și de o pumă uriașă, cucerește Europa. Romanul lui Laurent Binet, literatură contrafactuală de cea mai pură esență, exploatează ipoteza unei răsturnări a istoriei, ce reușește să fie verosimilă și să dea naștere unei literaturi captivante, ca un joc de strategie.

„Cea mai bună carte a lui Binet de până acum: Civilizații este opera unui mare scriitor ajuns la maturitate. Un roman contrafactual încântător.” Daily Telegraph

Continuă lectura

Semnal editorial 317: Noutăți (și reeditări) de la editura Pandora M, în colecția Anansi. World Fiction (X): Kafka (Jurnal) + Boochani, Sönmez & Didion

„Jurnalul lui Kafka mă cutremură și mă urmărește și-n somn.” Mircea Cărtărescu

„Urăsc tot ceea ce nu se referă la literatură; mă plictisește faptul de a purta discuții (chiar dacă ele au subiect literar); mă plictisește să fac vizite, iar bucuriile și suferințele rudelor mele mă plictisesc până-n adâncul sufletului. Când fac conversație, tot ceea ce gândesc își pierde din importanță, din seriozitate și din autenticitate. Spaima de a avea o relație, teama că mă voi revărsa în partea cealaltă. Atunci nu voi mai fi niciodată singur.”
Jurnalul lui Franz Kafka reprezintă lumea interioara a unui om care s-a simțit toata viața un proscris: tot ceea ce Kafka a încercat să ascundă în literatura lui este aici asumat.

„Jurnalul este capodopera literară a lui Kafka.” The New Yorker

Continuă lectura

Semnal editorial 285: Hervé Le Tellier – Anomalia, Premiul Goncourt 2020

Roman distins cu Prix Goncourt 2020

„Un roman 2.0, amețitor și jucăuș, în care Hervé Le Tellier este în cea mai bună formă.” Jérôme Garcin, L’Obs

Romanul lui Hervé Le Tellier este conceput pe structura unui serial de televiziune de înaltă clasă, care creează dependență și, în același timp, concentrează stilurile și tramele a numeroase romane contemporane de succes: roman noir, thriller, roman de campus, de dragoste, de familie, biografic. Toate se petrec sub cupola unui cer SF unde a avut loc, în timpul unui zbor Paris-New York, un fenomen supranatural și sub semnul unei întrebări nebunești: oare lumea în care trăim este o uriașă simulare pe computer, iar ființele umane sunt programe mai mult sau mai puțin inteligente, cu destinul hotărât din afară?
Președinte al celebrului Atelier de Literatură Potențială, OuLiPo, Le Tellier aduce prin conceperea acestui roman fabulos un omagiu Exercițiilor de stil ale lui Queneau, scrierii sub constrângere practicate de Georges Perec și întregului manifest oulipian.

„În acest sfârșit al lumii, cititorul se dizolvă odată cu autorul. Ultimele rânduri se descompun, amintind de o caligrama a lui Apollinaire, ca sub efectul unui virus în program. Dar despre ce program este vorba?” Philippe Lançon, Charlie Hebdo

„O carte pe care nu o mai lași din mână, un inevitabil bestseller, dar și o lucrare experimentală, ultraliterară, un exercițiu de stil comparabil cu Viața – mod de întrebuințare de Georges Perec.” Frédéric Beigbeder

„O carte strălucitoare, extrem de inventivă. Un fel de scenariu formidabil, un blockbuster american scris de un francez care se distrează.” Olivia de Lamberterie, France 2

Hervé Le Tellier s-a născut pe 21 aprilie 1957. În 1992 a fost cooptat în OuLiPo (Atelierul de Literatură Potențială), al cărui președinte este din 2019; despre această grupare a publicat o lucrare de referința: Esthétique de l’Oulipo (Estetica Oulipo). De formație matematician, apoi jurnalist – absolvent al Centrului de Instruire a Jurnaliștilor din Paris (promoția 1983), este autor de romane, nuvele, poezii, teatru.
Corespondența imaginară dintre autor și președintele Franței, Moi et François Mitterrand (Eu și François Mitterrand), dramatizată, se joacă din 2016, la Théâtre du Rond-Point din Paris. În 2013, volumul de proză scurta Contes liquides (Povestiri lichide, semnat Jaime Montestrela, un scriitor portughez inventat) a primit Marele Premiu pentru umor negru Xavier Forneret.

Autor: Hervé Le Tellier

Nr. de pagini: 336

ISBN: 978-606-978-365-8

Titlu original: L’Anomalie
Limba originală: franceză
Traducere și note: Madalina Ghiu
Format: 130x200mm, copertă cartonată cu supracopertă
Anul apariției: 2021

Lecturi 261: Samar Yazbek – Fata care nu se putea opri din mers

Samar Yazbek – Fata care nu se putea opri din mers (Al masha’a, 2018) 208p., TPB, 13×20, Pandora M, 2020, Colecția Anansi. World Fiction/Contemporan, Trad. Laura Sitaru, Red. Domnica Drumea, 29,75 (35 lei), ISBN 978-606-978-290-3

Descrierea editurii: „Rima este o fată din Damasc care nu se poate opri din mers. Mama ei o leagă de pat, iar sfoara îi este îndeajuns de lungă încât să-i permită să exploreze camera, dar prea scurtă ca să poată ieși din casă. Rima citește enorm, însă refuză să vorbească. Ea desenează și-și scrie povestea, însă asta nu poate ține decât atâta vreme cât singurul pix, albastru, va mai avea pastă. Rima trăiește într-un oraș sfâșiat de război, scufundat în teroare, într-o țară, Siria, căzută pradă nebuniei. Vocea naratoarei, a unei fetițe care nu se poate opri din mers, dar care nici nu vorbește, devine cea mai lucidă expresie a ororilor războiului.”

Continuă lectura

Semnal editorial 275: Johan Huizinga – Amurgul Evului Mediu

Studiu despre formele de viață și de gândire din secolele al XIV-lea și al XV-lea în Franța și în Țările de Jos

„Va deveni oare vreodată sesizarea conținutului esențial, care a sălășluit în acele forme, obiectul cercetării istorice?” Johan Huizinga

Acest studiu clasic despre artă, viață și gândirea din Franța și Țările de Jos în secolele al XIV-lea și al XV-lea este una dintre cele mai pătrunzătoare analize ale perioadei medievale. O capodoperă a genului, cartea demonstrează că dispariția cavalerismului a reflectat spiritul timpului și că eroii și evenimentele epocii nu au constituit un preludiu al Renașterii și nici n-au purtat semințele unei culturi pe cale de a lua ființă, ci au fost semnele epuizării celei vechi. Printre alte subiecte, autorul examinează violența vieții medievale, ideea de cavalerism, convențiile legate de iubire, viața religioasă, viziunea asupra morții, simbolismul ce se afla întrețesut în pânza vieții de zi cu zi și sentimentul trăirii estetice. Vedem Evul Mediu târziu prin intermediul psihologiei și gândirii artiștilor, teologilor, poeților, cronicarilor de curte, al prinților și oamenilor de stat ai vremii, devenind astfel martorii splendorii și simplității vieții medievale.

„Am încercat aici să privim secolele al XIV-lea și al XV-lea nu ca pe o prevestire a Renașterii, ci ca pe sfârșitul Evului Mediu, iar civilizația medievală din ultima epocă a vieții ei ca pe un pom cu fructe prea coapte, ajuns la deplina lui maturitate și dezvoltare. Năpădirea nucleului vital al gândirii de către atâtea și atâtea forme de gândire vechi, tiranice, veștejirea și rigidizarea unei civilizații bogate — acesta este conținutul principal al paginilor ce urmează. Scriind cartea de față, privirea ne-a fost îndreptată, parcă, spre profunzimile unui cer crepuscular, ale unui cer sângeriu, apăsător și crâncen, plin de plumb amenințător și de false sclipiri de aramă.” Johan Huizinga

Istoric, filosof al culturii și unul dintre fondatorii istoriei culturale moderne, Johan Huizinga s-a născut la Groningen, pe 7 decembrie 1872. A urmat liceul din același oraș și apoi a făcut studii de filosofie la Universitatea din Groningen între anii 1891 și 1896, pe care le-a continuat pentru un an la Universitatea din Leipzig. Diploma de doctor o obține în 1897 și apoi, timp de șapte ani, predă la liceul municipal din Haarlem. Articolele lui despre istoria vechiului oraș îi aduc notorietatea în lumea universitară și un loc la catedra de istorie a Universității din Groningen, unde rămâne până în 1915, când începe să predea la Universitatea din Leiden. În anii următori publică cele mai cunoscute cărți ale sale: Mensch en Menigte in Amerika (1918), Herfsttij der Middeleeuwen (Amurgul Evului Mediu, 1919) și Homo Ludens, apărută 1938. În același an, Huizinga e ales vicepreședinte al Comitetului Internațional pentru cooperare intelectuală al Ligii Națiunilor. În 1941, după ce ține un discurs în care critică influența germană asupra culturii olandeze, este arestat de naziști. Este eliberat anul următor, dar nu se poate reîntoarce la Leiden. Aflat încă sub interdicție la De Steeg, Johan Huizinga moare la 1 februarie 1945, cu doar câteva luni înainte de încheierea războiului.

Autor: Johan Huizinga

Nr. de pagini: 600

ISBN: 978-606-978-331-3

Preț vechi: 59.00 RON

Preț nou: 50.15 RON

Titlu original: Herfsttij der Middeleeuwen
Limba originală: neerlandeză
Traducere și note: H.R. Radian
Format: 130x200mm
Anul apariției: 2021