Lecturi 236: Stephen King – Institutul

Stephen King – Institutul (The Institute, 2019) 608p., TPB, 13×20, Armada, 2020, Trad. Ruxandra Toma, Red. Oana Ionașcu, 53.99 (59.99) lei, ISBN 978-606-43-0690-6

Premii: Goodreads Choice Award for Horror 2019

Nominalizări: Audie Award Nominee for Thriller/Suspense 2020

Nota Goodreads: 4.21 (97146 note)

Descrierea editurii: „La miezul nopții, într-o casă de pe o stradă liniștită din suburbiile orașului Minneapolis, părinții lui Luke Ellis sunt omorâți și el e aruncat într-o mașină. Totul, în mai puțin de două minute. Luke se trezește la Institut, într-o cameră foarte asemănătoare cu cea din casa lui, însă fără ferestre. Dincolo de uși sunt alte uși. Dincolo de uși sunt alți copii cu talente speciale, care au ajuns acolo la fel ca el. În această instituție sinistră, directorul urmărește să amplifice puterile supranaturale ale copiilor, ca ei să devină arme guvernamentale. Pe măsură ce tot mai mulți dispar, Luke își dă seama că trebuie să evadeze. Dar nimeni nu a scăpat vreodată din Institut.” Continuă lectura

Lecturi 233: Stephen King – Cimitirul animalelor

Stephen King – Cimitirul animalelor (Pet Sematary, 1983) 496p., TPB, 13×20, Armada, 2019, Trad. Ruxandra Toma, 39.99 (49.99) lei, ISBN 978-606-43-0625-8

Nominalizări: Locus Award Nominee for Best Fantasy Novel 1984, World Fantasy Award Nominee for Best Novel 1984

Nota Goodreads: 3.99 (400032 note)

Descrierea editurii: „Un roman clasic al maestrului Stephen King, care pune în scenă premonițiile, spaimele și concepțiile noastre legate de moarte, cu accent pe tot ce este mai înfricoșător și mai tulburător. Când doctorul Louis Creed se mută cu familia și motanul Winston Churchill în idilicul orășel Ludlow din Maine, totul pare prea frumos să fie adevărat. Dar un mare pericol stă la pândă. Camioanele trec prin fața locuinței familiei Creed cu o viteză nefirească. Așa se face că cimitirul din pădure, în care generații întregi de copii și-au înmormântat animalele de companie, este plin. Louis primește avertismente reale, dar și din adâncurile propriilor coșmaruri, că nu trebuie sub nicio formă să se aventureze dincolo de cimitir, unde se întinde un alt tărâm plin de promisiuni seducătoare și tentații imposibile. Un loc ce ascunde un adevăr mai terifiant și mai hidos decât moartea însăși.” Continuă lectura

Semnal editorial 147: NOUTĂȚILE GRUPULUI EDITORIAL ART ÎN LUNA MAI 2020 – COMUNICAT DE PRESĂ

Ce citim în mai

Ca în fiecare an, suntem în perioada în care vă anunțăm ce cărți noi văd lumina tiparului. Singura diferență este că anul acesta nu vă mai putem da întâlnire la Târgul de Carte Bookfest, însă ceea ce putem face este să vă ținem la curent cu toate noutățile și să vi le punem la dispoziție cu reduceri între 25%-40% pe site-urile noastre. 

Am conturat un calendar pentru luna mai cu toate noutățile editoriale ale Grupului Editorial ART, precum și bestseller-uri în ediții noi, atât pentru copii, cât și pentru adulți. Ce pot citi prichindeii și copiii mai mari, dar și iubitorii de romane grafice, ficțiune, nonficțiune și SF în luna mai – am detaliat pe săptămâni în cele ce urmează. Continuă lectura

Semnal editorial 141: Noutăți sau în curs de apariție la Editura Paladin (VI)

PREMIILE HUGO ȘI NEBULA

Cred că, dacă iubești pe cineva, asta nu-ți dă dreptul să alegi

cum anume te iubește persoana aceea pe tine.

 

Neclintirea se confruntă în continuare cu seisme frecvente și consecințele sunt dezastruoase, iar Luna pare să fie singura ce poate pune capăt celui de-Al Cincilea Anotimp… dacă va fi readusă pe orbita Pământului. Așa speră Essun, hotărâtă să îndrepte o lume în declin. Planul ei nu coincide însă cu al lui Nassun, care are acum puterea deplină de a deschide Poarta Obeliscului și de a distruge omenirea.

Cum ne putem pregăti pentru viitor,

dacă refuzăm să ținem seama de trecut? Continuă lectura

Fragment în avanpremieră: Josh Malerman – Inspecție

Este posibil ca imaginea să conţină: text şi în aer liber

Băieții sunt educați la o școală pentru genii, fetele, la alta. Și niciunii nu au aflat de existența celorlalți… până acum.

Inventivul autor al romanului Bird Box: Orbește vă invită într-o lume înșelătoare, plină de secrete și minciuni.

J este elev la o școală ascunsă în adâncul pădurii, departe de restul lumii. Asemenea colegilor săi, băiatul crede că enigmaticul fondator al instituției îi este tată, iar colegii îi sunt frați. Elevii de aici sunt educați să devină adevărați copii-minune în domeniul artelor, al științelor și al sportului, iar viața lor la școală este tot ce știu… și li se îngăduie să știe.

Însă J începe să bănuiască faptul că undeva, afară, dincolo de pini, se află altceva, așa că începe să-și pună întrebări. Care este adevăratul scop al acestui loc? De ce elevii nu-l pot părăsi niciodată? Și ce enigme ascunde tatăl lor?

Între timp, în cealaltă parte a pădurii, într-o școală asemănătoare celei în care învață J, o fată pe nume K își pune exact aceleași întrebări. J nu a văzut niciodată o fată, iar K nu a văzut niciodată un băiat. Pe măsură ce J și K încep să cerceteze secretele ciudatelor lor școli, soarta îi face să se descopere unul pe altul.

În „Inspecție”, talentatul autor Josh Malerman creează un deopotrivă sinistru și poetic imn al egalității între genuri care-i va face pe cititori să-și pună întrebări până la ultima pagină.

„Captivant şi plin de suspans! Malerman imaginează un basm diabolic despre o lume în care un băiat nu trebuia niciodată să întâlnească o fată şi despre iadul care se dezlănțuie atunci când ajung față în față.” J. D. BARKER, autorul romanelor The Fourth Monkey şi Dracul

„Un basm pe dos a cărui acţiune se petrece într-o lume cu adevărat unică şi ale cărei secrete nu ar trebui nicicând dezvăluite, cel mai recent roman al lui Josh Malerman aduce în discuţie momentele-cheie ale copilăriei într-o poveste ingenioasă, inteligentă, obsedantă despre maturizare și rebeliune.” SCOTT HAWKINS, autorul romanului „The Library at Mount Char”

AUTOR(I):

JOSH MALERMAN
TIP COPERTĂ: SOFTCOVER
ISBN: 9786067937336
FORMAT: 13 X 20 CM
EDITURA: CORINT
AN APARIȚIE: 2020
NUMĂR PAGINI: 464
TRADUCERE: LIVIU SZÖKE

Fragment în avanpremieră

 

Bună dimineaţa! au zis Părinţii

Niciun băiat nu picase vreodată o Inspecție.

Din acest motiv, J nu simțea niciun fel de nelinişte când uşile de oțel s‑au deschis scârțâind în fața lui, în timp ce chipurile Părinților îl priveau cu atenție, iar Inspectorii stăteau rezemați de peretele din celălalt capăt al încăperii, ținând fiecare câte o mână pe lupele prinse de centurile de la brâu. J făcuse acest lucru în fiecare dimineață a vieții sale, în fiecare dimineață pe care şi‑o aducea aminte şi, în pofida teoriilor lui Q despre posibilități şi probabilități (ideea lui cum că cineva ar trebui, totuşi, să pice, ca să se justifice o viață întreagă de Inspecții), J nu simțea nicio îndoială, nicio frică, nicio spaimă.

– Intră, J! i‑a strigat Collins.

Collins, cel mai mărginit, cel mai în vârstă şi cel mai voinic Inspector dintre toți. Bărbatul acesta mirosea a manuale învechite. Burdihanul îi atârna atât de mult peste centură, încât D glumea că avea vreun Băiat Alfabet ascuns acolo. De acolo venim și noi, afirmase D. Însă toți Băieții Alfabet ştiau că proveneau din Pepinieră, că fuseseră crescuți în Copacii Vii.

– Haide, intră! a repetat

Era un adevărat miracol că vorbele puteau răzbate dintre firele mustății cafenii şi stufoase a bărbatului.

J ştia că Inspectorul nu vorbea din proprie inițiativă.

Pesemne că T.A.T.A dăduse semnalul că trebuia să înceapă.

În nechezăturile lui L, D şi Q, rămaşi în spatele lui, J a intrat şi şi‑a scos pijamaua, împăturind‑o şi aşezând‑o într‑un teanc ordonat pe măsuța de oțel de lângă uşa Camerei de Verificare. În timp ce uşa se închidea în urma lui J, D a strigat:

– Ar fi trebuit să faci un duş, J!

J a îndreptat un deget amenințător în direcția lui, gestul Băieţilor Alfabet care însemna: Frate, ești o jigodie!

Uşa s‑a închis la loc, hainele au rămas aşezate frumos pe măsuță, iar J a păşit pe cele două covoraşe de cauciuc în formă de tălpi de pe podeaua de oțel rece. Sosea deja iarna, ca mâine era aici. Și, cu toate că lui J îi plăcea Concursul Efigiilor la fel de mult ca şi celorlalți frați, ar fi preferat ca frigul să rămână totuşi afară. Camera de Verificare era la fel de glacială ca oricare alta din Turn.

– Întoarce‑te! a rostit Inspectorul.

El şi Jeffrey erau observatori de la distanță, acesta fiind întotdeauna primul pas al Inspecției de dimineață. Câinii răsuflau greoi dincolo de uşa de sticlă din spatele bărbaților. J s‑a răsucit spre dreapta. A auzit zgomotul făcut de pielea jachetei roşii a lui T.A.T.A. Pesemne că bărbatul, care rămânea în continuare în afara razei lui vizuale, îşi încrucişase brațele la piept sau se aşezase la loc pe scaun.

Iarna de dincolo de Turn putea fi extrem de aspră. Unii ani erau mai răi decât alții. J, care se apropia deja de a treisprezecea aniversare alături de ceilalți douăzeci şi trei de frați ai săi, trecuse deja prin douăsprezece ierni. Și, de fiecare dată, Profesorul Gulch îi punea pe băieți în gardă în legătură cu depresia. Senzația de singurătate care se instalează atunci când eşti blocat în interiorul unui turn de zece etaje, când peste Pepinieră şi Curte se coboară înghețul, când chiar şi pinilor pare că le e prea frig să mai supraviețuiască.

„Isterie”, şi‑a zis J în gând. A clătinat din cap, încercând să‑şi alunge ideea din minte. Era un cuvânt pe care nu voia să ştie că‑l are în cap. De parcă acele patru silabe ale lui aveau aceleaşi proprietăți precum Putregaiuri şi Mucegaiuri, Vărsaturi şi Vertijuri. Exact bolile de care‑l căutau Inspectorii acum.

– Întoarce‑te!

Din nou Collins. Glasul lui țâfnos era parte integrantă a Ca‑ merei de Verificare. Precum zgomotul de vase care tot zăngăneau în cantină. Sau vocile fraților săi din Sala Trupurilor.

– Frig! a rostit J, întorcându‑se cu spatele la Inspectori şi ajungând acum cu fața spre uşă.

De multe ori era răcoare în Camera de Verificare; brize nevăzute, de parcă pereții din oțel solid erau doar o iluzie, iar reflexiile distorsionate, nişte desene neclare făcute de vânt. J îşi imagina că exista vreo crăpătură pe undeva, vreo spărtură în acei pereți, poftind practic iarna să pătrundă înăuntru. Se‑asemăna, chibzuia J, cu biroul veterinarului din cartea lui Lawrence Luxley, Câini și zile câinoase. Genialul scriitor de cărți de aventuri descria atât de iscusit reacția bietelor animale:

Neprimitor, rece, era ca şi cum doctorul Grand îl făcuse în mod special aşa, astfel încât câinii să înțeleagă importanța vizitelor lor. Cu toate astea, în ciuda condițiilor neplăcute, câinii înțelegeau că încăperea le făcea bine. Că viețile lor depindeau de aceste vizite regulate. Ba, unii dintre ei chiar izbuteau să‑şi țină în frâu instinctele primare, cele care îi îndemnau s‑o ia la fugă.

J învățase pe dinafară toate cărțile lui Lawrence Luxley. Majoritatea Băieților Alfabet le învățaseră.

– Întoarce‑te!

J a făcut aşa cum i se spusese. Aşa cum proceda de fiecare dată. Rutina Inspecțiilor era impregnată în ființa lui, la fel cum era mestecatul înainte de înghițire.

Și, după a treia întoarcere, a ajuns cu fața spre T.A.T.A.

Un fior i‑a străbătut tot corpul, la fel cum se întâmpla de fiecare dată de doisprezece ani încoace, când îl vedea pe T.A.T.A. prima dată pe ziua aceea.

Jacheta şi pantalonii de un roşu‑aprins erau precum un foc călduț în Camera de Verificare rece. Sau precum soarele urnindu‑se în sus pe cer.

– Ai dormit bine, J?

Glasul lui T.A.T.A. Întotdeauna direct, întotdeauna vioi. J nu era singurul băiat care asemăna glasul bărbatului cu forța. Cu tihna. Cu siguranța. Cu ştiința.

– De fapt, nu! a răspuns J, al cărui glas de băiat de doispre‑ zece ani era cu o octavă mai grav decât fusese cu doar un an în urmă. Am visat ceva

– Chiar aşa?

Ochii căprui ai lui T.A.T.A. străluceau cu putere deasupra bărbii negre şi a părului la fel de negru.

Și J avea părul negru. La fel ca T.A.T.A.

– Sunt curios! Povesteşte‑mi mai multe!

– Întoarce‑te! a rostit iar

Și J s‑a întors ca să ajungă iar cu fața către Inspector şi câini. Din nou cu spatele la T.A.T.A., a cărui culoare precum sângele care‑i curgea uneori din nas o mai zărea acum doar cu coada ochiului, J a încercat să‑şi aducă aminte chinul din timpul nopții. Se trezise pierdut într‑o Curte de aproape patru sute de ori mai mare decât cea de care se bucura zi de zi. A descris groaza de‑a fi fost incapabil să‑şi găsească drumul înapoi către Turn.

– Pierdut? a repetat T.A.T.A. ca un ecou.

Interesul evident din glasul său se distingea la fel de limpede precum zgomotul uşor scos de mănuşile lui de piele strânse în jurul creionului.

Da, i‑a spus J, da, se simțise pierdut în acel vis. Cumva, se rătăcise prea departe de Turn şi de Părinții din interior. Nu‑şi mai aducea aminte cu exactitate cum anume – de fapt, pinii care mărgineau Curtea nu apăreau în visul său. Dar, cu siguranță, simțise o spaimă profundă că nu mai găsea drumul înapoi. Îşi putea auzi colegii de etaj, pe Q, pe D şi pe L strigându‑l în depărtare, dar nu putea distinge cărămizile portocalii ale clădirii. Nu putea zări țepuşele de fier care înconjurau zidul scund al turnului precum un şir de dinți de jos singuratic. Dinți printre care J şi ceilalți Băieți Alfabet priviseră în multe nopți, după ce avuseseră curajul de‑a se strecura pe acoperiş. Și nici pe cea mai înaltă dintre țepuşe nu o văzuse în vis, singurul dinte de fier care se avânta spre cer precum un colț ascuțit. Pierduți în zare erau şi metrii pătrați finiți ai Curții, pajiştea verde care se întindea între el şi Turn. La fel şi imaginile reflectate în nenumăratele ferestre ascuțite ale nenumăratelor etaje. În locul lor, rămăsese doar iarba verde nesfârşită.

Și ceața.

– Păi, iarna a dat deja năvală peste noi, a rostit T.A.T.A. Glasul lui dădea senzația de control. Întotdeauna. Direcție.

Soluție. Ordine.

– Nici măcar colțul din vârf nu se vedea, hmm? Nici urmă de Părinți. Nici urmă din casa ta.

J s‑a gândit la uşa galbenă de pe acoperiş, vizibilă tocmai de jos, din Curte. S‑a gândit la cărămizile portocalii solide şi la modul în care, într‑o zi de vară, Turnul se‑asemăna cu un răsărit de soare.

– Nu! a răspuns el, clătinând din cap, privind pe rând chipurile Inspectorilor, care‑şi pipăiau lupele de la centuri fără să scoată un cuvânt.

J înțelegea acum, la doisprezece ani, un lucru pe care nu‑l înțelesese la unsprezece: Inspecțiile nu începeau când Inspectorii îşi foloseau lupele. Ci în secunda în care intrai pe uşă.

– Cred că trebuie să fi fost de‑a dreptul îngrozit, a continuat T.A.T.A.

Glasul lui profund era un simbol al autorităţii. Al conducerii. Întotdeauna.

– Dar, spune‑mi, până la urmă, ai găsit Turnul înainte să te trezeşti?

J a rămas tăcut câteva clipe. Și‑a scărpinat cotul drept cu mâna stângă. Apoi a căscat a doua oară.

„Isterie”, şi‑a zis iar în gând. Și‑a încleştat şi pumnii, de parcă s‑ar fi pregătit să‑şi alunge cu forța gândul care nu‑i dădea pace. Profesorul Gulch preda psihologie şi de multe ori sublinia că există numeroase căi prin care mintea unui băiat se poate întoarce împotriva ei înseşi: manie, deficit de atenție, persecuție, disociere de realitate, depresie şi chiar isterie. Lui J, toate astea i se păreau, pe atunci, imposibilități îndepărtate. Afecțiuni care să fie studiate având ca scop doar studiul în sine. Cu siguranță că lui J nu‑i era teamă că, la un moment dat, s‑ar putea ca însăşi mintea lui să treacă prin astfel de experiențe. Și totuşi, iată‑l aici… la doisprezece ani… şi cum altfel ar putea să‑şi explice aceste senzaţii noi, necunoscute, care‑i tot dădeau târcoale de ceva vreme încoace? Cum ar numi Gulch senzația de izolare, de‑a fi incomplet, când privea dincolo de Curte, către intrarea care da în nenumăratele rânduri ale Pepinierei? Acolo unde cresc Copacii Vii?

Băiatul își aducea aminte de copilărie ca printr‑un geam mânjit cu urme de lapte. Incapabil să răspundă la o întrebare simplă: De unde vin?

Un alt citat celebru din Lawrence Luxley. Marfă, ce mai, cum ar spune Q.

Dar nu, a chibzuit J, aici, în Camera de Verificare. În niciun caz nu încerca să răspundă la această întrebare. Niciun băiat nu reuşise să afle în care dintre cireşii din Pepinieră fusese crescut. Iar, din punctul de vedere al lui J, era absolut în regulă să nu ştie.

Nu‑i aşa?

– Nu, a rostit într‑un final N‑am mai reuşit să găsesc drumul spre casă.

A auzit creionul scrijelind iar pe hârtie şi‑şi putea imagina cu uşurință cum ochii inteligenți, de savant, ai lui T.A.T.A. citeau cuvintele scrise acolo.

La fel ca toți ceilalți Băieți Alfabet, J se simțea onorat ori de câte ori T.A.T.A. nota ce spunea el.

– Și când te‑ai trezit? a întrebat T.A.T.A.

Nu era nevoie să‑şi termine fraza. Era mai mult decât limpede la ce se referea.

– Am crezut c‑a fost real. Am crezut că încă mai eram acolo. Ca şi cum mă trezisem în Curte, dar eram, totuşi, în pat. Am privit în sus, pesemne c‑am văzut tavanul, dar l‑am confundat cu ceața din vis. Am avut nevoie de câteva clipe ca să înțeleg că sunt în dormitor.

S‑a oprit. Și‑l închipuia pe T.A.T.A. scărpinându‑şi barba neagră cu o mână înmănuşată.

– Fireşte, totul s‑a petrecut cu doar câteva secunde în urmă, dat fiind că Inspecția a fost cea care m‑a trezit.

– Fireşte, a zis T.A.T.A. Acum, spune‑mi, a început el, iar J cunoştea deja întrebarea pe care se pregătea s‑o pună, înainte ca T.A.T.A. s‑o rostească cu glas tare: Ai cumva o teorie cu privire la ce anume a declanşat acest vis?

Deşi mai trecuse printr‑o gamă destul de variată de emoții în această cameră, J tot nu se simțea pregătit pentru ceea ce simțea acum.

Teamă.

Și de unde venea această teamă? Sigur ştia că i se va adresa o asemenea întrebare. Dar n‑avusese timp să se pregătească pentru ea? Asta era? Sau era ceva pe care Q l‑ar fi numit „mai profund”?

Fireşte că J cunoştea răspunsul corect la întrebarea adresată de T.A.T.A. Dar pentru prima oară în viața lui, nu se simțea în stare să spună adevărul.

Șocul pe care l‑a avut când şi‑a dat seama de acest lucru nu l‑a surprins la fel de tare precum cel care a urmat aproape imediat: o senzație că se hotărâse să mintă înainte de‑a intra în această cameră, deşi nu în mod conştient.

De ce? De ce să mintă?

Deoarece, chiar înainte de‑a se băga în pat cu o noapte înainte, cu mult după ce se terminaseră cursurile, J zărise pe cineva ghemuindu‑se în spatele Copacului Misterelor, salcia solitară care ce marca locul unde se termina Curtea şi începea Pepiniera. Fusese o siluetă, credea el. Sau poate că fusese modul în care anumite crengi atingeau solul pădurii, în timp ce altele se uneau de‑a curmezişul, însă, în capul lui J, imaginea aceea reprezenta o persoană.

Ghemuită.

Lângă Copacul Misterelor.

În acel moment, J îşi spusese că erau A sau Z. Dar nu ştia de ce crezuse un astfel de lucru.

Și poate că acesta era un motiv destul de întemeiat ca să mintă, cugetase J. T.A.T.A. şi Inspectorii ar fi crezut că era nebun să sugereze aşa ceva.

Un frate mort ascunzându‑se în spatele unui copac, la ceas de noapte.

Da, bine!

A privit de la Jeffrey la Collins şi s‑a gândit că poate cei doi Inspectori ar putea ghici povestea lui nespusă. Jeffrey îşi potrivea şapca, iar Collins, cureaua aurie care cobora de la umăr şi până la brâu. J s‑a uitat la centurile lor, de parcă lupa aceea i‑ar fi putut pătrunde prin piele, ca să îi evalueze nevinovăția. Chiar şi ciobăneştii începuseră să răsufle greoi, iar unul dintre ei, Max, îşi plecase capul pe o parte, aşa cum procedează câinii când aud un zgomot care li se pare curios.

„Isterie!” J nu voia să pară nebun. Nu voia să fie nebun. Erau crengi şi umbre, nimic mai mult. Cu siguranță.

Totuşi, minciuna era un soi de trădare. J ştia acest lucru. De bună seamă, când erau mici, el şi D mințiseră despre cine vărsase suc de cireşe pe covorul din hol. Poate că, o dată sau de două ori, când începuse deja să meargă în picioare, clătinase din cap când fusese întrebat dacă făcuse pe el în pantaloni. Dar aceste mici (şi nevinovate, credea J, în pofida a ceea ce putea rezulta dintr‑o minciună) invenții puteau fi alungate cu un singur plesnet venit de la mâna aceea acoperită cu piele roşie. T.A.T.A. era extrem de priceput în a afla de la băieții lui povestea reală, de parcă ar fi avut nişte lopeți nevăzute, cu care să scoată la iveală adevărul.

– J?

J se gândea la cartea lui Lawrence Luxley despre soldați, Cai viteji. Se gândea la un soldat anume, un general pe nume Sam. Acesta, subliniase Q, se îmbrăca oarecum asemănător cu Inspectorii. O uniformă din lână cenuşie care părea să‑i țină de cald tot timpul, indiferent că temperatura părea să scadă din ce în ce în timpul unei Inspecții. Un chipiu cenuşiu. O curea aurie şi o centură maro. Cizme negre. De‑a lungul poveştii din Cai viteji, Sam trecea cam prin aceleaşi senzații prin care trecea J acum: Sam deținea informații pe care nu era sigur că ar trebui să le dezvăluie trupelor sale. Luxley se dovedise un adevărat maestru în a scoate acest lucru în evidență, un monolog interior de aproape douăzeci de pagini, în timpul căruia Sam punea în balanță mințitul şi minciunile şi momentul potrivit sau nepotrivit în care să le folosească. Într‑un final, ajungea la concluzia că niciodată nu era un moment potrivit şi că trupele sale meritau să ştie adevărul, chiar dacă era un lucru dureros. Dar J intuise în acel monolog ceva mai profund decât avantajele pe care le aduce sinceritatea: generalului Sam îi era teamă. Nu teamă în sensul în care Părinților le făcuse o mare plăcere să‑i învețe pe Băieții Alfabet că trebuie să o simtă – adică de ei înşişi şi de ce sunt capabili să‑şi facă dacă nu respectă legile Turnului. Ci, mai degrabă… teamă pentru el însuşi.

– De ce? a întrebat el cu glas tare, iar ambii Inspectorii şi‑au plecat capetele exact cum procedase câinele mai devreme.

– Ce anume? a întrebat T.A.T.A.

Din nou, predicile Profesorului Gulch din timpul cursului de psihologie au țâşnit precum nişte păsări în mintea dintr‑odată confuză a lui J.

Sam era împărțit în două, J ştia acest lucru. Pentru că şi el simțea acest lucru, expus sub luminile fosforescente strălucitoare din Camera de Verificare. La urma urmei, luminile acestea puternice scoteau la iveală fiecare adâncitură de pe chipurile Inspectorilor, linii care le dădeau de înțeles băieților cât de bătrâni erau aceşti bărbați în realitate, chiar dacă soarele din Curte n‑o putea face. Iar reversul era valabil în cazul băieților. Tinerețea lor era mai evidentă ca niciodată atunci când îşi scoteau pijamalele şi le împătureau frumos pe măsuța de lângă uşă. Un băiat îşi putea vedea aici mult mai mult din corp decât atunci când era la duş, revelații care adesea îl puneau în alertă. Întinzându‑şi brațul, privindu‑şi burta de sus în jos, ridicând un genunchi, un băiat putea distinge aproape în întregime rețeaua de vene şi artere care‑i şerpuia pe sub piele.

Un coş, perfect normal în lumina de pe hol, se putea transforma într‑un semn al Vertijului în Camera de Verificare. Firicelele de păr de pe brațe păreau a fi cusute în piele. Nodurile degetelor şi degetele de la picioare păreau aici pielea încrețită a vreunui animal. Buricele păreau adevărate găuri. Iar unghiile, lemn mort.

Și, uneori, lui J i se părea că putea vedea chiar şi dincolo de trupul său plin de imperfecțiuni. Uneori, i se părea că putea ghici chiar motivații în Camera de Verificare, indicii fulgerătoare, scurte, ale adevărului, oricare ar fi fost acesta.

– J! a repetat T.A.T.A.

Glasul îi devenise nerăbdător. Oricât de iubitor ar fi fost cu cei douăzeci şi patru de băieți ai săi, T.A.T.A. era cu siguranță cel mai nerăbdător bărbat dintre zidurile Turnului.

– Haide! Dă‑o afară! Ai tu o teorie cu privire la ce anume a declanşat acel vis.

J a tresărit şi s‑a ferit când a auzit glasul răsunător, de parcă bărbatul s‑ar fi deplasat neauzit până la el, iar buzele i s‑ar fi apropiat la doar doi centimetri de urechea lui.

– Spune‑mi!

Avea dreptate; J chiar avea o teorie pentru T.A.T.A. Aşa erau crescuți să procedeze Băieții Alfabet.

„Gândeşte‑te!”

Dar J se gândea la A sau la Z, imposibil de imobili, ghemuiți şi nemişcați.

„Spune‑i!”, s‑a îndemnat J în gând. Însă un glas mai profund se împotrivea. Unul care părea a‑i aparține unui frate mai înțelept.

Unul mort?

– Mă gândesc la asta! a rostit Vreau să formulez totul aşa cum trebuie.

Ar fi trebuit să‑l trezească pe Q azi‑noapte, asta ar fi trebuit. Voise s‑o facă, fireşte. Băieții de la etajul al optulea se strecurau deja de mult unul în camera celuilalt atunci când o furtună deosebit de puternică izbucnea dintr‑odată. Sau când aveau vreun coşmar. Cu doar o lună în urmă, J bătuse la uşa lui Q, simțindu‑se rău şi nădăjduind că lui Q îi rămăsese nişte supă de la cină. Dar noaptea trecută, în pofida faptului că avea ne‑ voie de o confirmare, el rămăsese singur lângă fereastra cea mare care dădea în Curte şi era aproape la fel de mare ca peretele. Știa că fratele Q ar fi avut ceva inteligent de spus, că poate ar fi fost în stare să‑i dovedească faptul că silueta era, de fapt, o combinație nefericită de crengi, frunze şi lumina lunii. Pentru că, probabil, asta şi văzuse J, nimic altceva decât o combinație de obiecte inerte, fără inteligență. Totuşi, J simțea că în acea pădure exista inteligență.

J simțea viață acolo. Sau ceva de genul ăsta.

„Te simțeai supravegheat, exact aşa te simțeai.”

– Cred că a fost din cauza apropiatului schimb de etaj, a cugetat J cu voce tare. Am crescut alături de D, L şi Q. Și să fiu mutat, dintr‑odată… Știu şi eu? Sunt de acord că Părinții procedează corect astfel, pentru a promova experiențe noi, pentru a clădi noi legături, dar, totodată, e şi nițel…

J a simțit piele rece pe umăr.

– Un pic pierdut? a întrebat T.A.T.A.

Cu blândețe, T.A.T.A. l‑a răsucit ca să ajungă față în față. Becul atârna direct deasupra capului bărbatului, dar anumite părți ale feței lui rămâneau ascunse în întuneric. J s‑a gândit că tot chipul lui T.A.T.A. părea acoperit de păr, de parcă umbrele proiectate acolo erau, de fapt, barba crescută peste măsură, întinzându‑se până la ochii lui sclipitori, ba chiar ajungând şi mai sus, până la chica deasă de pe cap, dată pe spate.

– Da!

J a înghițit în sec.

– Mai mult decât pierdut.

A aruncat o privire pe lângă T.A.T.A., către carnetul gros de pe masa de oțel. Era mult scris pe‑acele pagini. Ce multe notițe!

„Inspecția începe”, şi‑a repetat J în gând, „în momentul în care intri pe uşă.”

T.A.T.A. nu a încuviințat. Nu a surâs. Ci doar a continuat să‑l privească fix. J avea senzația că bărbatul din fața lui chiar începuse să folosească acele lopeți, scotocind prin mintea lui J după un motiv ceva mai întemeiat pentru acel vis decât o simplă schimbare a etajului.

Apoi expresia de pe chipul lui T.A.T.A. s‑a schimbat aproape insesizabil. A mijit ambii ochi şi a ridicat uşor colțul drept al gurii. Suficient cât să dea senzația de căldură.

– Am priceput, a rostit T.A.T.A. Și sunt sigur că astăzi voi mai întâlni şi alte poveşti ca a ta, în timp ce vom efectua Inspecțiile de dimineață.

Nu l‑a bătut pe umăr pe J şi s‑a înapoiat la biroul său. Nu a mai rostit absolut nimic legat de subiectul respectiv. În schimb, a rămas acolo, privindu‑l fix.

– Mi‑a venit o idee genială! a continuat Ce‑ar fi dacă aş inventa un mod prin care să‑mi spui gândurile tale, senzațiile tale, în mod direct? Ceva pe care să‑l putem împărtăşi doar noi doi. Un jurnal, să zicem. Tu îți notezi în el şi… mi‑l dai direct mie. Și‑n felul ăsta, putem fi chiar colegi în ale scrisului, într‑un fel.

Nimic altceva nu se putea compara cu ideea de‑a fi evidențiat de T.A.T.A.

 – Ar fi… cu adevărat minunat! a recunoscut

– Da, chiar ar fi! Excelent!

Totuşi, în timp ce T.A.T.A. continua să‑l privească fix, să‑l studieze cu mare atenție, obişnuita listă de boli oribile i‑a trecut brusc prin minte. Motivul, li se adusese de mult la cunoştință băieților, pentru care aveau loc Inspecțiile.

Vărsaturi. Putregaiuri. Vertijuri.

Asta căuta T.A.T.A.? Și le putea oare dibui în ochii lui J? Sau le putea găsi într‑un jurnal?

– Domnilor! a rostit T.A.T.A., pocnind din degetele învelite în mănuşi.

Un sunet aproape la fel de familiar precum însuşi cuvântul Inspecție, când răzbătea, pe un ton ascuțit, din unica boxă acoperită cu plasă de oțel prinsă în peretele holului.

Collins şi Jeffrey şi‑au scos lupele de la brâu şi au avansat.

T.A.T.A. s‑a retras, însă nu tocmai până la birou. Întorcându‑se cu fața către Inspectori, J l‑a simțit pe T.A.T.A. aproape de el, nemişcat, cu brațele încrucişate la piept şi cu mănuşile de piele ținând strâns mânecile jachetei sale roşii. Și Collins, şi Jeffrey îl priveau pe T.A.T.A. cu aceeaşi expresie pe care J îşi imagina că el însuşi o avea pe chip. Un pic mai mult decât confuzie. Și nu prea departe de teamă.

T.A.T.A. nu mai supraveghease niciodată o Inspecție atât de aproape.

De ce tocmai acum?

„Isterie”, şi‑a răspuns J în gând şi a hotărât că aceasta era ultima oară când se mai gândea la aşa ceva. Nu erau decât crengile care atârnau până jos ale Copacului Misterelor. Lucruri la fel de naturale precum cireşii din Pepinieră. Iar un frate mort ghemuindu‑se în miez de noapte era… era… un gând isteric.

Nu! Nu ascundea nimic, pentru că, pur şi simplu, nu era nimic de ascuns.

– Continuați! a zis T.A.T.A., al cărui glas părea o apă plutind peste umărul lui J.

Apa s‑a transformat într‑un talaz, iar în acel talaz, J şi‑a închipuit că se zărea o siluetă ghemuită în spatele Copacului Misterelor.

– Vreau să fiu sigur că J înțelege că, având în vedere visul urât avut azi‑noapte, el se află în grija Părinților şi că Părinții vor fi mereu aici, ca să aibă grijă de el. Prin intermediul Inspecției.

Inspectorii şi‑au apropiat lupele de trupul gol al lui J.

T.A.T.A. continua să vorbească. Aproape. Prea aproape.

– Vreau să ştii, J, că dacă ceea ce s‑a întâmplat în visul tău se va întâmpla şi în viața reală, oricât de imposibil ar fi un astfel de scenariu, nu trebuie să‑ți faci griji că nu vei găsi drumul înapoi către Turn.

– Ridică! l‑a îndemnat Collins.

J a ridicat ambele brațe, iar Inspectorii şi‑au apropiat lupele de subsuorile lui.

– Dacă ajungi prea departe şi te rătăceşti, J, dragul meu J, a continuat T.A.T.A., atunci Părinții te vor găsi.

Semnal editorial 128: Noutăți sau în curs de apariție la Grupul Editorial Corint – Leda Edge, Leda Bazaar, Corint Fiction (I)

Este posibil ca imaginea să conţină: text şi în aer liber

Traducere de Liviu Szoke

Băieții sunt educați la o școală pentru genii, fetele, la alta. Și niciunii nu au aflat de existența celorlalți… până acum.

Inventivul autor al romanului Bird Box: Orbește vă invită într-o lume înșelătoare, plină de secrete și minciuni.

J este elev la o școală ascunsă în adâncul pădurii, departe de restul lumii. Asemenea colegilor săi, băiatul crede că enigmaticul fondator al instituției îi este tată, iar colegii îi sunt frați. Elevii de aici sunt educați să devină adevărați copii-minune în domeniul artelor, al științelor și al sportului, iar viața lor la școală este tot ce știu… și li se îngăduie să știe.

Însă J începe să bănuiască faptul că undeva, afară, dincolo de pini, se află altceva, așa că începe să-și pună întrebări. Care este adevăratul scop al acestui loc? De ce elevii nu-l pot părăsi niciodată? Și ce enigme ascunde tatăl lor?

Între timp, în cealaltă parte a pădurii, într-o școală asemănătoare celei în care învață J, o fată pe nume K își pune exact aceleași întrebări. J nu a văzut niciodată o fată, iar K nu a văzut niciodată un băiat. Pe măsură ce J și K încep să cerceteze secretele ciudatelor lor școli, soarta îi face să se descopere unul pe altul.

În Inspecție, talentatul autor Josh Malerman creează un deopotrivă sinistru și poetic imn al egalității între genuri care-i va face pe cititori să-și pună întrebări până la ultima pagină.

„Captivant şi plin de suspans! Malerman imaginează un basm diabolic despre o lume în care un băiat nu trebuia niciodată să întâlnească o fată şi despre iadul care se dezlănțuie atunci când ajung față în față.” J. D. BARKER, autorul romanelor The Fourth Monkey şi Dracul

„Un basm pe dos a cărui acţiune se petrece într-o lume cu adevărat unică şi ale cărei secrete nu ar trebui nicicând dezvăluite, cel mai recent roman al lui Josh Malerman aduce în discuţie momentele-cheie ale copilăriei într-o poveste ingenioasă, inteligentă, obsedantă despre maturizare și rebeliune.” SCOTT HAWKINS, autorul romanului The Library at Mount Char

Este posibil ca imaginea să conţină: text

Traducere de Alexandra Fusoi.

Născută într-o familie de tămăduitori puternici, Arrah tânjește să aibă și ea magie. Și totuși, Arrah dă întruna greș la vrăjile cu oase, nu reușește să-i invoce pe strămoși și nici nu poate vedea viitorul, iar ambițioasa ei mamă, cea mai puternică preoteasă a Regatului, o privește tot mai dezaprobator.

Dar când copiii din oraș încep să dispară, Arrah este suficient de disperată să-l găsească pe făptaș cât să apeleze la un ritual periculos. Dacă nu are propria magie, va trebui să o cumpere – dându-și ani din viață.

Ce descoperă e și mai înspăimântător. Regele Demon, a cărui poftă nestăvilită de suflete aproape că a distrus lumea, dar care a fost înfrânt și întemnițat în cele din urmă de străvechii zei orisha, începe să se răzvrătească din nou. Singura speranță a lui Arrah de a-l opri este să-și sacrifice din ce în ce mai mulți ani din viață pentru a obține magie. Însă ar face orice ca să-i salveze pe oamenii pe care-i iubește, chiar dacă prețul pe care trebuie să-l plătească este mult prea mare.

Într-un roman de debut care-ți taie răsuflarea, inspirat de povești despre credințele voodoo și perfect pentru fanii seriei TREI COROANE ÎNTUNECATE de Kendare Blake și ai trilogiei GRISHA de Leigh Bardugo, Rena Barron făurește o poveste magică întunecată, despre o fată captivă între zei, monștri și intrigile propriei mame.

„Extravagantă, captivantă și plină de toate lucrurile care-mi plac: o lume vie, o mulțime de personaje convingătoare și o tânără eroină dispusă să se ridice și să lupte pentru lucrurile în care crede. Această poveste impresionantă despre maturizare îți rămâne în minte mult după ce ai citit ultima pagină.” REBECCA ROSS, autoarea seriei DESTINUL REGINEI

„Fascinant și cuceritor, Regatul sufletelor transformă ambiția în sacrificiu și sângele în putere. Magia merită întotdeauna prețul plătit – și durerea suferită –, iar această carte înfățișează magia fetei de culoare într-o manieră desăvârșită.” DHONIELLE CLAYTON, autoarea seriei MAGIA FETELOR BELLE

„O carte în care vei descoperi o mitologie complexă, cu zei băgăcioși și răzbunători. Fanii genului fantasy vor găsi în acest roman un decor reconfortant și construit cu măiestrie.” BCCB

Este posibil ca imaginea să conţină: meme, text şi în aer liber

Traducere de Carmen Ion.

Gemenele Jack și Jill aveau 17 ani când și-au găsit drumul înapoi spre casă și au fost expediate la Căminul pentru copii în derivă al lui Eleanor West.

Această poveste este despre ceea ce s-a întâmplat înainte…

Jacqueline era fiica perfectă a mamei ei – politicoasă și sfioasă, mereu îmbrăcată ca o prințesă. Se prea poate ca mama ei să fi fost uneori un pic strictă, dar e nevoie de multă disciplină pentru a crește copilul perfect.

Jillian era fiica perfectă a tatălui ei – aventuroasă, amatoare de senzații tari și un pic băiețoasă. El și-ar fi dorit mai degrabă un fiu, însă trebuie să te descurci cu ceea ce ai.

Aveau 5 ani când au aflat că nu poți avea încredere în adulți.
Aveau 12 ani când au coborât pe o scară imposibilă și au descoperit că iluzia unei iubiri nu te pregătește niciodată îndeajuns pentru o viață plină de magie pe un tărâm înțesat de savanți nebuni, moarte și alegeri.

„Pe tarâmul de rădăcini și oase are curgerea și ritmul unui basm […]. E incredibil de antrenantă, ca mai toate poveștile lui Seanan McGuire, și are acel tip de scriitură captivantă care te face să dai pagină după pagină pentru a afla ce se întâmplă mai departe.” LOCUS

„Un basm excelent scris despre alegerile care pot schimba pentru totdeauna cursul unei vieți, despre inocență și despre ce înseamnă să iubești și să fii iubit.” PUBLISHERS WEEKLY

Nu este disponibilă nicio descriere pentru fotografie.

Traducere de Daniel-Silviu Bivol.

Toți locuitorii din Little Kilton știu povestea.

Frumoasă și populară printre colegii de liceu, Andie Bell a fost ucisă de iubitul ei, Sal Singh, care, mai apoi, cuprins de remușcări, și-a luat viața. Cinci ani mai târziu, tragedia încă îi mai bântuie pe locuitorii liniștitului orășel britanic.

Prietenă din copilărie a presupusului criminal, Pip nu poate scăpa de sentimentul obsedant că lucrurile nu s-au petrecut chiar așa cum vorbește lumea. Folosindu-se de scuza unui proiect școlar, adolescenta se transformă într-un veritabil detectiv particular și încearcă să afle adevărul.

Perseverentă și atentă la detalii, Pip ajunge să descopere o serie de secrete întunecate care demonstrează fără putință de tăgadă că Sal a fost învinuit pe nedrept. Cineva însă nu e deloc încântat de întorsătura pe care au luat-o lucrurile, iar viața lui Pip este în pericol.

Daca ai savurat thrillere precum Asta e povestea noastră sau Majoretele, Crima perfectă. Instrucțiuni pentru fete cuminți este romanul potrivit pentru tine!

„Un adevărat festin pentru cititorii care adoră suspansul!” Kirkus Reviews

„Un thriller de-a dreptul obsedant, plin de tensiune, cu o intrigă foarte elegant construită!” GUARDIAN

Este posibil ca imaginea să conţină: 4 persoane, oameni în picioare şi text

Traducere de Liviu Szoke.

Perfectă pentru fanii serialului Black Mirror!

Atotștiutorul Feed a devenit accesibil oricui, oricând și de oriunde. Nimeni nu mai poate concepe să trăiască în absența lui. Orice interacțiune, orice emoție, orice imagine ajunge instantaneu pe Feed. Este instrumentul esențial pe care se bazează toți oamenii pentru a se instrui, dar și pentru a afla mai multe despre gândurile și sentimentele soților, părinților, copiilor, colegilor, șefilor sau angajaților.

Într-o zi însă, Feedul se prăbușește, iar Tom și Kate trebuie să învețe să supraviețuiască în absența lui. Lipsiți dintr-odată de toate cuceririle tehnicii și siliți să trăiască în cea mai cruntă sărăcie, cei doi încearcă să nu se dea bătuți. Când fiica lor, Bea, în vârstă de șase ani, dispare, lupta devine și mai aprigă, iar întrebările se înmulțesc. Cine a luat-o? Cum poți căuta pe cineva într-o lume din care tehnologia a dispărut cu totul? Și, mai ales, ce se întâmplă atunci când nu mai ești sigur că oamenii pe care îi iubești sunt cine pretind că sunt?

„M-a captivat de la primele rânduri și m-a bântuit zile întregi după ce am terminat de citit.” SJ WATSON, autorul romanului Înainte să adorm

„O carte cu adevărat originală și inteligentă. Un thriller intens, îmbrăcat în haina unui coșmar distopic înspăimântător de plauzibil, cu întorsături de situație care îți vor face inima să explodeze.” C.J. TUDOR, autoarea bestsellerului Omul de cretă

Este posibil ca imaginea să conţină: 1 persoană, text

Traducere de Oana Stănescu.

TREBUIE SĂ ÎȘI CONFRUNTE TRECUTUL
TREBUIE SĂ ÎȘI STĂPÂNEASCĂ VIITORUL

Yelena s-a reîntors în patria sa natală, în Sitia. Numai că reuniunea cu membrii neamului Zaltana nu este chiar așa cum s-ar fi așteptat: deși părinții pe care nu și-i amintește o primesc cu brațele deschise, fratele mai mare o acuză că ar spiona pentru comandantul suprem al Ixiei. Tânăra își începe instruirea în arta practicării magiei, doar pentru a se trezi, în curând, prinsă în vâltoarea unui complot pentru cucerirea Ixiei de către un tânăr care pretinde c-ar fi cel din urmă prinț rămas în viață al fostei familii domnitoare. Cu un frate care îi vrea moartea, o profesoară care nu se dă în lături să o împingă dincolo de limite și magicieni care îi invidiază puterile, Yelena descoperă cât de important e să ai prieteni vechi dispuși să te ajute să le faci față noilor dușmani.

„Încântător și plin de viață, romanul Mariei V. Snyder este o combinație de fantezie și poveste de dragoste, care îi va cuceri pe cititori.” Publishers Weekly

Este posibil ca imaginea să conţină: 1 persoană, stând în picioare, text care spune „ACUM ÎNTR-O ECRANIZARE DE EXCEPTIE ÎN RITMUL INIMII MARK BURNELL LEDA EDGE”

Traducere de Carmen Ion.

Acum și într-o ecranizare de excepție, cu Blake Lively, Jude Law și Sterling K. Brown. Trailer: https://bit.ly/2P8QhZc

Nikita. Lisbeth. Iar acum Stephanie.

O femeie obișnuită încearcă să dea de urma celor responsabili de moartea rudelor ei într-un cumplit accident aviatic – iată premisa unui scenariu tulburător!

Stephanie Patrick este răvășită de moartea familiei ei într-un accident aviatic. Atunci când descoperă că prăbușirea aeronavei a fost provocată nu de o defecțiune tehnică, așa cum se specula, ci de un atentat terorist, tânăra devine stăpânită de un singur gând: acela al răzbunării.

Recrutată pe neașteptate de Magenta House, o misterioasă organizație secretă, Stephanie crede că a găsit mijlocul perfect de a-și atinge scopul. Conștientă că nu mai are ce pierde, tânăra se pregătește temeinic pentru a se transforma în „Petra”, o teroristă care activează în Germania, și în „Marina”, o femeie de afaceri din Londra. Contactul cu lumea spionajului internațional o face să își dea seama cât de amorțit îi este sufletul și să se bazeze doar pe intuiție.

Pe măsură ce misiunile ei devin tot mai sângeroase, iar riscurile, tot mai mari, Stephanie începe să pună la îndoială informaţiile aflate despre accidentul în care i-au pierit cei dragi. Oare organizația din care face parte chiar îi spune adevărul? Oare merită să-și pună în pericol viața pentru a-și răzbuna rudele?

„Un Jason Bourne feminin de care nici nu știai că ai nevoie!” Entertainment Weekly

„Stephanie este o eroină dură, perseverentă, captivantă!” Booklist

„Mark Burnell a creat un personaj complex, o eroină memorabilă. Dar cine este ea cu adevărat? Un debut excelent!” The Economist

Mark Burnell s-a născut în Northumberland, Marea Britanie, și a crescut în Brazilia. Este romancier și scenarist. În prezent autorul locuiește la Londra alături de soție și cei doi copii ai lor.

Este posibil ca imaginea să conţină: text

Traducere de Adrian Șipoș.

Unul dintre cei mai urmăriți BookTuberi din zilele noastre ne oferă A doua șansă, o poveste despre descoperirea de sine și despre curajul de a încerca lucruri noi.

Shane este convinsă ca și-a ratat experiența de facultate. Este studentă la medicină, ia examenele cu punctaj maxim și își face părinții fericiți – sună ideal, nu? Însă tânăra nu are prieteni, se întoarce acasă în fiecare weekend, iar despre dragoste nici nu se pune problema…

Ca să aibă parte de schimbarea pe care și-o dorește, Shane se înscrie într-un program de studiu în străinătate, la Londra, unde speră să își facă prieteni, să iasă la întâlniri și să trăiască aventuros!

Însă planul nu se potrivește cu realitatea! Cât de curând, fata se confruntă cu ce înseamnă să ieși din bula de confort, iar, când începe să aibă și îndoieli asupra deciziilor luate, noua viață se destramă.

Până la final, Shane se convinge că, dacă dă dovadă de curaj și de hotărâre, poate învinge orice obstacol. Și, cu puțin ajutor din partea destinului și cu un strop de magie, posibilitățile sunt infinite!

„A doua șansă este un roman de debut fantastic – distractiv, scris cu iscusință și imposibil de lăsat din mână!” Colleen Hoover, autoarea romanului Totul se termină cu noi

„O poveste despre dragoste și despre cum să te regăsești. Veți fi cu totul fermecați!” Christina Lauren, autoarea romanului Autoboyography

Este posibil ca imaginea să conţină: unul sau mai mulţi oameni şi text

Traducere de Roxana Olteanu.

Amber Patterson s-a săturat până peste cap de propria soartă. S-a săturat să fie un nimeni: o femeie banală, greu de remarcat, care nu iese cu nimic în evidență. Merită mai mult – o viață călăuzită de bani și putere, întruchipată de zeița blondă, cu ochi albaștri, Daphne Parrish, care nici măcar nu apreciază ce are.

Pentru toată lumea din orășelul rezidențial Bishops Harbor, din Connecticut, Daphne – președinta unei asociații filantropice – și soțul ei Jackson – mogul al afacerilor imobiliare – formează un cuplu desprins din basme.

Invidia o macină pe Amber. Însă tânăra pune la cale un plan perfid. Se folosește de compasiunea de care dă dovadă întotdeauna Daphne, pentru a se insinua în familia Parrish. În scurt timp, îi devine cea mai intimă prietenă, călătoresc împreună în Europa și se apropie tot mai mult de Jackson. Doar că trecutul ei întunecat ascunde un secret care îi poate distruge tot ce a clădit.

Plin de răsturnări de situație șocante, care conduc spre un final spectaculos, volumul Ultima doamnă Parrish este un thriller savuros, scris cu talent seducător.

Este posibil ca imaginea să conţină: 1 persoană, cer, noapte, pantofi, text şi în aer liber

Traducere de Irina Negrea.

– primul titlu în colecția CORINT FICTION –

Lionel Essrog este măscăriciul Brooklynului, un orfan pe care impulsurile sindromului Tourette de care suferă îl fac să latre, să numere şi să masacreze limba engleză în cele mai surprinzătoare şi originale moduri. Împreună cu trei prieteni de la Orfelinatul pentru băieţi St. Vincent, Lionel munceşte pentru agenţia de detectivi a măruntului mafiot Frank Minna. Atunci când șeful său este înjunghiat mortal, lumea lui Lionel este zgâlţâită din temelii. Orfani în Brooklyn este un omagiu adus povestirii clasice cu detectivi, un roman cu adevărat captivant și memorabil.

„Cel mai bun roman poliţist din ultima vreme… Puneţi nişte Raymond Chandler, Oliver Sacks şi un strop de Irvine Welsh într-un blender. Apăsaţi pe buton, aşteptaţi relaxați, iar rezultatul acestui regal literar/culinar hibrid va fi ceva asemănător fantasticului Orfani în Brooklyn.” – MAXIM

Declarat cel mai bun roman al anului 1999 de Esquire, McSweeney’s, The New York Times și Paris Review.

Semnal editorial 127: Noutăți sau în curs de apariție la Grupul Editorial Nemira – SF & Fantasy (update) + Colecțiile Babel & Nemira Damen Tango (V)

Un thriller despre viitorul apropiat, în care Big Brother face pereche cu Big Tech și transformă lumea într‑un panoptic incredibil de verosimil și înfricoșător.

Pax nu și‑a imaginat niciodată că va lucra pentru Cloud, gigantul tehnologic care a înghițit mare parte din economia americană, cu atât mai puțin că va locui la sediul lor ultramodern, plin de birouri open space, magazii imense și săli de relaxare.

Zinnia nu și‑a imaginat niciodată că se va infiltra în Cloud. Dar a reușit și, din interior, încearcă să afle secretele întunecate ale companiei. Iar Paxton, cu speranțele și fricile lui obișnuite, pare a fi doar un pion în schema ei, numai bun de sacrificat.

„Un blockbuster literar!“
Observer

„Un thriller orwellian.“
Publisher Weekly

„O satiră întunecată despre consumerismul modern.“
Waterstones

Data apariției 9 mar. 2020
Titlu original The Warehouse
Colecția Armada
ISBN 978-606-43-0608-1
Cod bară 9786064306081
Autor Rob Hart
Traducător Petru Iamandi
Format Paperback
Dimensiuni 130 x 200 mm
Nr. pagini 432
Număr volume 1
Editura Armada

Sfârșitul trilogiei Amintiri din trecutul Terrei.

Spaima anihilării reciproce a dus la decenii de pace între umanitate și trisolarieni, dar o nouă forță pune în pericol fragilul echilibru al noii lumi.

Știința umană avansează considerabil datorită infuziei de cunoștințe ale trisolarienilor, iar aceștia împrumută tot mai multe din cultura pământeană. Cele două civilizații coexistă pașnic, dar umanitatea a început să se complacă în siguranța oferită de conviețuire.

Cheng Xin, un inginer aerospațial din secolul XX, se trezește din hibernare în această nouă epocă. Ea își amintește de un program de mult uitat, conceput la începutul crizei trisolariene, care acum poate desatabiliza ambele civilizații.

Va merge umanitatea spre stele, sau va muri în leagănul ei?

„O carte-eveniment! Un amestec unic de speculație filosofică și științifică, de politică și istorie, de teoria conspirației și cosmologie.“
George R.R. Martin

Războiul lumilor pentru secolul XXI. Ce surprize îți rezervă fiecare pagină!“
The Wall Street Journal

„O meditație asupra tehnologiei, progresului, moralității, extincției și cunoașterii, care însoțește un thriller al universului în echilibru.“
NPR

Data apariției 11 mar. 2020
Titlu original Death’s End
Colecția Science Fiction
ISBN 978-606-43-0630-2
Cod bară 9786064306302
Autor Liu Cixin
Traducător Nina Iordache
Format Paperback
Dimensiuni 130 x 200 mm
Nr. pagini 768
Număr volume 1
Editura Nemira

A doua carte din seria BIBLIOTECA INVIZIBILĂ.

A fi sub acoperire într-o Londră victoriană dintr-un univers paralel poate ajunge o rutină pentru bibliotecara-spion Irene. Misiunea de a colecta opere de ficțiune importante pentru misterioasa Bibliotecă și munca depusă sub acoperire ca să se integreze în cultura timpului sunt puse în pericol odată cu răpirea partenerului ei, Kai – un dragon de descendență regală.

Dispariția lui Kai poate duce la un conflict între forțe capabile să devasteze toate lumile. Pentru ca omenirea să nu fie prinsă la mijloc, Irene va trebui să se alieze cu un reprezentant al Neamului Frumos și să treacă într-o Veneție plină de magie, unde domină coincidențele bizare și unde se sărbătorește un etern Carnaval.

„Cogman a deschis drumuri noi în tărâmurile imaginare din moștenirea noastră culturală. Iar noi, cititorii, nu ne putem sătura!”
The Wall Street Journal

Data apariției 17 mar. 2020
Titlu original The Masked City
Colecția Armada
ISBN 978-606-43-0688-3
Cod bară 9786064306883
Autor Genevieve Cogman
Traducător Iulia Dromeretchi
Format Paperback
Dimensiuni 130 x 200 mm
Nr. pagini 320
Editura Armada

Gustav Klimt avea o muză secretă. Aceasta este povestea ei.

Tulburătoarea poveste de iubire dintre pictorul vienez Gustav Klimt și Emilie Flöge, femeia care a pozat pentru capodopera Sărutul și al cărei nume artistul l-a șoptit cu ultima suflare, pe patul de moarte.

Viena, 1886. Un oraș al cafenelelor elegante, al operei și al unei comunități artistice în plină efervescență. Emilie, de numai 12 ani, cunoaște un pictor fermecător, dar controversat. Angajat de tatăl ei ca să-i dea lecții de desen, Klimt îi prezintă lui Emilie lumea boemă a artiștilor, a modelelor senzuale și a bogaților decadenți, care deopotrivă o înspăimântă și o fascinează.

Pe măsură ce Emilie crește și devine o creatoare de modă faimoasă, povestea de dragoste se transformă într-o poveste despre artă, din care se naște unul dintre cele mai cunoscute și mai îndrăgite tablouri din istorie: Sărutul lui Klimt.

„O meditație despre artă și artificial. Misterul lui Klimt scos în relief mai frumos ca niciodată.“
The New York Times

„Un limbaj senzual, bogat și foarte expresiv.“
Publishers Weekly

„Uneori mă gândesc să distrug picturile. Dacă le dau foc, pânzele vor arde mocnit înainte să se aprindă cu totul. Vor scoate un miros de păr ars și benzină. Pigmenții vor face ca flacăra să lumineze în mai multe culori. Scânteile vor zbura de pe tablouri, iar eu va trebui să le urmăresc pe jos și să le sting. Picturile vor lupta împotriva propriei dispariții, trosnind cu mici explozii. Îmi voi arde mâinile. Fața lui Adele se va topi ca ceara și va dispărea și ea. Mâinile ei vor fi ultimul lucru care va pieri, ofilindu-se în norul de fum înțepător.“

Data apariției 5 feb. 2020
Titlu original The Painted Kiss
Colecția Babel
ISBN 978-606-43-0676-0
Cod bară 9786064306760
Autor Elizabeth Hickey
Traducător Irina Cerchia
Format Paperback
Dimensiuni 120 x 220 mm
Nr. pagini 352
Editura Nemira

O familie care a sfidat destinul.

O familie care a învins.

O familie care a ajuns legendară.

CEL MAI BINE VÂNDUT ROMAN DIN ITALIA ÎN 2019.

Romanul care a cucerit lumea, în curs de traducere în 22 de țări.

Din momentul în care ajunge la Palermo, în 1799, familia Florio nu se mai uită înapoi și decide să ajungă deasupra tuturor, cât mai bogată și cât mai puternică.

Și reușește: în scurt timp, ambițioși și motivați, frații Paolo și Ignazio își transformă prăvălia de condimente în cea mai bună din oraș, apoi încep să cumpere case și terenuri de la nobilii din Palermo și își pornesc propria companie de navigație. Iar când Vincenzo, fiul lui Paolo, preia conducerea familiei, ascensiunea continuă grație unui vin de calitate inferioară care se transformă într-un nectar regesc.

Totuși, pentru oamenii din Palermo, ei rămân niște „străini“, al căror sânge „pute de sudoare“.

Bărbați excepționali, dar fragili, cei din familia Florio au nevoie de femei excepționale: femei ca Giuseppina, care sacrifică totul, sau Giulia, tânăra milaneză care intră tumultuos în viața lui Vincenzo.

„În locul acesta, până și aerul este putred. Întregul oraș e mizerabil – observă acest lucru dintr-o singură privire. Palermo este un loc imund.

Mergând în față, nepoata ei râde zgomotos și face piruete. «Cum poate oare să fie atât de fericită?», se gândește ea cu amărăciune, târându-și picioarele pe trotuarul murdar. «Pe de altă parte, da, e adevărat: nu avea nimic, deci nu a pierdut nimic. Vittoria nu are decât de câștigat».

Într-adevăr, copila își imaginează viitorul și visează; visează că a încetat să mai fie un orfan oarecare, acceptat din milă. Își imaginează că are ceva economii, poate chiar și un soț cu care să nu se înrudească nici pe departe. Și libertate: mai multă libertate decât cea care i-ar fi fost sortită în sătucul ei strâmt, prins între munți și mare.“

Data apariției 27 feb. 2020
Titlu original I leoni di Sicilia
Colecția Babel
ISBN 978-606-43-0682-1
Cod bară 9786064306821
Autor Stefania Auci
Traducător Emanuel Botezatu
Format Paperback
Dimensiuni 120 x 220 mm
Nr. pagini 624
Editura Nemira

Pakistan – o țară fascinantă, plină de secrete. Anne, o tânără jurnalistă din Franța, investighează o grupare teroristă care amenință să detoneze o bombă, dar nici nu bănuiește în câte feluri această anchetă îi va schimba viața. Pe de o parte, cunoaște frumusețea rafinată a palatelor din Lahore, printre moschei și grădini exotice. Pe de altă parte, se confruntă cu o rețea periculoasă de spioni, militari, polițiști, familii de aristocrați și jihadiști. Chiar atunci când ancheta ei începe să dea roade, Anne va învăța ce înseamnă foamea, setea și frica de moarte.

Karim, om de teatru care pune în scenă Beckett și care iubește cu pasiune Pakistanul, e singurul care o poate ajuta. Însă chiar și el are un secret teribil.

„O privire dură și tandră asupra Pakistanului zilelor noastre. Un roman în care geopolitica, detaliile de viață cotidiană ale unei societăți prea puțin cunoscute și nuanțele de gri ale meseriei de jurnalist se îmbină cu o poveste de dragoste emoționantă.“
Le Colibry

Data apariției 3 mar. 2020
Titlu original Au pays des purs
Colecția Babel
ISBN 978-606-43-0677-7
Cod bară 9786064306777
Autor Kenizé Mourad
Traducător Mihaela Stan
Format Paperback
Dimensiuni 120 x 220 mm
Nr. pagini 320
Număr volume 1
Editura Nemira

BESTSELLER NEW YORK TIMES

Dragostea apare mereu pe neașteptate, uneori chiar după ce ai pierdut totul.

Eveleth „Evvie“ Drake și-a pierdut soțul și nu mai iese din casă decât pentru micul dejun împreună cu prietenul ei cel mai bun, Andy.

Dean Tenney, fost jucător de baseball și prietenul din copilărie al lui Andy, nu mai poate arunca bine mingea și începe să fie tot mai agasat de presiunea presei de scandal. Câteva luni petrecute într-un orășel din Maine, la invitația prietenului său, par soluția perfectă ca să-și limpezească mintea.

Când Dean se mută în micuțul apartament din spatele casei lui Evvie, cei doi fac un pact: el nu întreabă de soțul ei care a murit, iar Evvie nu întreabă de cariera lui care e pe ducă.

Dar regulile sunt făcute ca să fie încălcate și o prietenie neașteptată se transformă, pe nesimțite, în altceva.

„Exact cum trebuie să fie o comedie romantică: isteață, autentică și puțin complicată.“
People

Data apariției 27 feb. 2020
Titlu original Evvie Drake Starts Over
Colecția Damen Tango
ISBN 978-606-43-0683-8
Cod bară 9786064306838
Autor Linda Holmes
Traducător Irina Ornea
Format Paperback
Dimensiuni 130 x 200 mm
Nr. pagini 336
Număr volume 1
Editura Nemira